论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
成功案例
중국 민요와 한국 민요의 연구 분석
添加时间: 2010-7-9 22:28:41 来源: 作者: 点击数:3879

 

------중국 민가 모리화 한국 민요 아리랑을  중심으로

.     (已经完成)

1)연구목적

2)연구범위 연구방법

.본론

1.중국민가와 한국민요 개요

(1) 중국민가와한국민요(完成)

(2) 민가와민요의 기원과역사

(3)중국민가와 한국민요의 분류(已经完成)

2. 중국민가<<말리화>>  연구 분석(需要翻译)

3. 한국 민요 <<아리랑>>연구 분석

<阿里郎>是个 庞大的民歌系统。。现在在韩国 几百种 不同类型的 阿里郎

我准备   几首 分析 ,,大概5 。。。。。。我就是 不放心 这个

其他的 我都写完了,,就是 关于 阿里郎  没写 。。因为 资料 太多 无从下手。。。

4..한민가와민요의 비교 (需要 翻译)

1.공동점

2.다른점

.결논根据论文 最后代写

참 고 문 헌

ABSTRACT

(1) 중국민요와 한국민요개요

1중국민요와 한국민의 개념

민가<1> 민간가곡을 말한다.민가는 노동인민들이 자기의 사상감정을 나타내기 위하여 집체로 창작한 일종의 예술형식이다.대중들 속에서 구두로 전승되는 과정에서 부단히 가공된다.(1)中国艺术研究院音乐研究所 中国音乐词典 编辑部 中国音乐词典 中国 北京 人民音乐出版社 1984268

중국민요의 개념중국에서는 민요라는 대신에 흔히 민가”(민간가곡을 줄인 )라는 용어를 사용하고 있다. 논문 민요민가 같은 내용을 다른 용어로 나타낸 것일 따름이다.

: 한국민요의 개념

나라의 민요의 개념에서 중국과 한국민요는 대대적으로 살아오면서 계속 발전하고 창조되면서 삶에서의 처험을 느낄수 있다. 공통점은 모두 선명한 민족특징을 띄고 있다. 민족마다 음악으로서 힘듬과 슬픔을 표현하는 예술 형식이다. 노래소리에서 느껴지는 노동생산, 사교, 오락등 활동들이 느껴진다.

2) 중국민요와 한국민요의 분류

1)중국민요의 분류

민요의 내용은 풍부하고 종류도 아주많다. 민요의 체계에서 우리는 3가지로 나눌수 있다.첫째는 제재내용에 따른 분류법이고,둘째는 장소환경에 따른 분류법이고,셋째는 체재구조에 따른 분류법이다.

첫째, 제재내용 분류법은 민요의 가사 내용에 따라유형을 나누는 방법이다. 유형에는 노동요 애정요 서사요 흔례요 기원요 유희요 주령요 요아요 자장가등이 있다.

둘째, 장소환경 분류법은 민요를 가창하는 특정 장소 흑은 환경으로부터 유형을 나누는 것을 말한다.

셋째, 체재구조 분류법은 민요 음악 본체의 체재와 구조에 의해 유형을 나누는 것이다. 유형에는 호자요 산가 소조 서사장가 다성부민요등이 있다.(1) 중은 호자 산가 소조의 가지 유형은 모든 한족민요를 분류하는 기초로서 일괄적으로 사용되고 있다.

한국민요의 분류

한국 민요를 크게 가지로 분류였다.

첫째는 창자에 따라 향토민요와 통속민요로 분류한 것이고,둘째는 지역에따라경토리권,육자배기토리권,수심가토리권,메나리토리권,제주도토리권으로 분류하였다.권오성 <한민족음악론>한국 서울 학문사 2000

향토민요는 특정 지역에서 불리는 민요이며, 지역 혹은 개인들에 의해 창작되고 향유되기 때문에 비교적 단순한 가락과 소박하고 향토적인 사설로 되었다. 향토민요는 노동요 유희요 의식요로 분류된다.

통속민요는 직업적인 소리꾼에 의해 불려지는 민요로 음악적으로 많은 기교를 넣어 세련되고 여러 지역으로 널리 전파된 민요이다.이러한 민요에는 창부타령 수심가 육자배기 등이 있다.

경토리권에는 서울과 경기도 충청도 일부지방의 민요를 포함한다.

육자배기토리권은 전라도와 경기 남부,충청도 지역의 민요를 포함한다.

수심가토리권은 황해도와 평안도 지역의 민요를  포함한다.

메나리토리권은 경상도 전지역과 서북부를 제외한 강원도 전지역의 민요를  포함한다.

제주도토리권은 제주도민요를 포함한다.

2)中国民歌《茉莉花》的研究分析

1)民歌茉莉花的历史

   茉莉花小曲(即民歌)曲名为鲜花调,有几百种鸣唱法,但大同小异,实际就是一种,音乐界称为近似音调。20世纪80年代以来,冯光钰教授运用传播学原理探讨中国传统音乐的流变规律提出了“同宗民歌”从此这个概念被广泛使用。1)冯光钰--1986年撰写的《中国传统音乐初论》的“传统音乐的稳定性和可变性”一节中,笔者,将民歌小调中由同一母体宗族派生出来的若干子体,命称为同宗民歌

近年来,越来越多的学人关注、探寻《茉莉花》之源,众说纷纭.最具代表性的观点有源于江苏扬州说、山西五台山说、安徽凤阳花鼓说三种说法。其中以江苏扬州说最被人肯定。

1)起源

这首曲调广泛流传于明、清,主要流行区在中国的江苏省和浙江省。据已故音乐史论家章鸣(章鸣:原中国艺术研究院民族音乐研究所研究员)等专家考证清代的鲜花调是在明代已流行于江苏省扬州市的鲜花调基础上的发展。扬州清曲,以及从扬州清曲中汲取丰富营养的扬剧,都有鲜花调曲牌,有着千丝万缕的联系。

 《茉莉花》是江苏民歌,是因为江苏省的版本最早、也最具代表性,但发源地却颇具争论。现在的主流观点是《茉莉花》起源于扬州市。 上世纪90年代,江苏省的南京市、盐城市等城市争相站出来说他们是民歌《茉莉花》的发源地,而且还在一些媒体上发表文章,加以证明。20001016日,扬州清曲研究室常务副主任朱祥生和副主任聂峰在媒体上发表了一篇《茉莉花源自扬州清曲》的文章。其中,聂峰先生还师从于近代的扬州清曲表演大师王万青。长期沉淀的清曲知识,使两人坚信《茉莉花》源于扬州清曲。

    扬州清曲又称扬州小曲、扬州小调。《茉莉花》最早属于扬州的秧歌小调,后经扬州清曲历代艺人的不断加工,衍变成扬州清曲的曲牌名鲜花调。中国音乐源远流长,但最大遗憾是,长期以来大多数只有曲牌名及歌词,很少有曲谱记载。现存最早的鲜花调(又名仙花调)歌词,见于清乾隆年间出版的一部汇集当时流传广泛的地方戏曲的《缀白裘》集里,收集刊登了《鲜花调》,有曲谱和曲词。曲词除了个别字与现在的《茉莉花》不同外,其他一字不差,这是目前为止,发现在的关于《鲜花调》的最早的最完整的记载。由此足以证明,《茉莉花》源自扬州清曲。两位学者又从其他方面,列出种种证据,证明《茉莉花》与扬州的渊源。文章出来后,异音立即没有了。后来不少其他地方的学者文人,也开始渐渐发表文章,称《茉莉花》出自于扬州。

国内最早记谱为工尺谱,此工尺谱记载在清道光元年(1821年)刊行的《小慧集》上,由扬州清曲家王万卿演唱、张中操记谱、武俊达校订,王万卿演唱的鲜花调更接近当代流行的茉莉花

工尺谱记载在清道光元年(1821年)刊行的《小蕙集》

 这首脍炙人口的扬州小调,随着扬州在当时的影响而传颂全国,且影响了其他许多地方的戏曲和曲艺。150年前,扬州作为当时中国的经济文化中心和世界著名都市,其孕育出的《茉莉花》在当时可谓是家喻户晓,人人会唱。

2)发展和影响

我国地域辽阔,历史悠久,民族众多,因此广泛流传的民歌小调数量也甚多。其中有一首广受大众喜爱,她就是大家耳熟能详的民歌小调《茉莉花》。

《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,最具代表性。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情。

十八世纪末年(公元1793年),英国学者约翰·巴罗(John Barrow担任英国第一任驻华大使的秘书,他用五线谱记录的《Moo-Lee-Wha》(为茉莉花的音译),收录在自己的著作《中国游记》(Travels in China)第六章语言、文学、艺术、科学、技艺和医药中。于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来。1924年,意大利作曲家普契尼在其歌剧《图兰多》中,以《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材,并伴随着这部经典之作的流传,江苏《茉莉花》在海外也为世人所熟知,成为中国民歌的代表。

  Hau ye-to fien wba,
  Yeu tcbau yeu jie lo tfai go kia go pun tai,
  Poo tcboo mun twee tcbo fien wba ul lo.
  Hau ye to Moo-lee wba,
  Man yuen wba kai foy poo quee ta go pun tai tfai ye ta tai you kung kan wba jin ma.

Literal Tranflation[2]316-317

据近年来媒体报导,《茉莉花》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱茉莉花、金银花和玫瑰花。1942年,音乐家何仿到隶属江苏省扬州市的仪征市六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来。1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子。现代首次以简谱形式面世的茉莉花1957年由前线歌舞团到北京作汇报演出,演唱很成功,后灌制了唱片,在国内外广为流传。

“随着社会的推移时间的变革,这一曲调在不断的流传中,与不同的地方音乐进行结合,产生了不同的变体。《茉莉花》不但流传于长江两岸,而且在东北辽宁、河北、广东、四川等地也有传唱” 。在流传过程中,由于各地方言语调的影响以及自然环境、经济生活、文化传统、人文习俗和审美情趣的不同,歌曲在旋律和节奏方面也有所改变。有的变更调式、调性;还有的把本地区民歌特有的衬词、衬腔,巧妙的穿插糅合进去,形成多种变体。那么下面本文将以江苏的《茉莉花》,河北民歌《茉莉花》及东北《茉莉花》陕北《茉莉花》为代表来阐述一下《茉莉花》的风格特征及各自不同的特点。

江苏民歌《茉莉花》的分析

茉莉花在民歌中属于小调,小调的基本曲体是四句型结构。首句是全曲的陈述句,具有开启并确定音乐的基本情绪、形象的作用,所以特别重要;第二乐句是对首句的回应,起到巩固、强化前面乐思、乐旨的意义;第三乐句常常引入新材料新乐思,以便有意地造成对比、反差的效果,从而使音乐获得一种新动力;第四句是前三句的总结,起到收拢、结束的作用,也有其举足轻重的结构意义。这样,四句头的基本关系便是“起、承、转、合”。直观地看,它是一种具体的曲式结构关系的体现。

1)    江苏《茉莉花》的风格

江苏的《茉莉花》属于江浙一带最具有典型性的江南小调,宛如一幅江南水乡风土人情的图画。曲调细腻、优美、流畅、秀丽,是南方人柔美、细腻性格的写照。它的音乐结构比较均衡、严谨,节奏稳重同时不失变化,音乐充满了诗情画意,生动的刻画出少女追求美好生活的形象。

谱例1

2)茉莉花的研究分析

1乐曲的构造형식

乐曲分为四个句子,其中第四就是重复第三句。第一句和第二节是4个小节,第三句和第四句为6个小节。乐曲工整,短小。有3段歌词。

2)调式음조직

歌曲是五声徵调式,歌曲中大多是以大二度、和小三度上进行的音型环绕,非常优美动听,和中国北方人朴实、直爽的性格不同,具有典型的南方水乡地方的风格特点。


上小节中的前三个音符是旋律大二度级进,后三个音符是小三度进行的音型环绕。结尾是徵、宫、商的级进旋律。


谱例2

3)节奏

乐曲是拍,乐句大多以强拍起拍,只有第四句的旋律是弱拍起拍,这就造成了第四句的抢先切入,表达了对茉莉花急切的爱恋之情。切分节奏在歌曲中的交替出现,使得曲调流畅,具有江南语言的节奏韵律。在歌曲的尾部运用了加花级进的手段逐步进入主音,使得歌曲旋律具有规整性。

4가창

这是一首柔美缓慢的歌曲,应该运用慢速演唱。而我们通过歌词理解可以看出运用中速更能表达对茉莉花的爱恋之情。如果运用慢速就把那种迫切之情给掩盖了。演唱这首歌曲时气息应该连贯流畅,吐字要清晰。最重要的是要充满对茉莉花的喜爱之情去演唱这首歌曲。


谱例3

5)가사

开始两句“好一朵茉莉花”重复两次表现出对茉莉花的喜爱,让人听起来朗朗上口,“满园花开香也香不过它” 歌词方面运用重复和夸张的手法


谱例4

说明了茉莉花的香在园子中是独占鳌头的,夸张的手法更表现出对茉莉花的赞赏与喜爱之情。“我有心采一朵戴,看花的人儿将我骂”


谱例5

说明了对茉莉花的喜爱,想摘而又不敢摘的心情用简单的这一句表达的恰到好处。这首曲子的歌词优美流畅、清芬质朴。用最简单的语言表达出最肺腑的情感,情绪贴切旋律的走向。

3)江苏《茉莉花》特点

综上所述,整首曲子的风格气质显示了江苏民歌曲调抒情、委婉秀丽、细腻柔美的特点,增添了轻盈、活泼、俏丽的情趣。所以说无论从歌词的清芬质朴还是旋律舒缓流畅都体现出茉莉花的香与美。正如曹玲娟所说的那样“歌词的清芬质朴与歌曲的缠绵舒缓都把《茉莉花》的独有气质给散发出来”。江苏《茉莉花》更把南方民歌的柔美、细腻及南方人的温柔、秀丽的性格表现的淋漓尽致。

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有