论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
德语论文
„Dann ist das Gericht zu Ende”Rechtliche Betrachtungen zu Kafkas Erzählung „In der Strafkolonie
添加时间: 2023/3/8 15:01:10 来源: 作者: 点击数:229
KOMMENTAR I
Roberto Bartoli
„Dann ist das Gericht zu EndeRechtliche Betrachtungen zu Kafkas Erzählung „In der Strafkolonie
ˮ
Den Studenten meines Kurses Strafrecht 1 im akad.
Jahr 2012/2013 und ihrem Wunsch „zu verstehen
ˮ
gewidmet
1. Kurze Betrachtungen zum Verhältnis
von Literatur und Recht
Franz Kafkas Erzählung In der Strafkolonie ist ein Werk, das
vielfältige Ansatzpunkte zum Verständnis der Beziehungen zwi

schen Literatur und Recht bietet.
Vor allem gestattet es, allgemein betrachtet, zumindest die Klä
-
rung zweier unterschiedlicher Sichtweisen, mit denen die Litera

tur sich dem Recht nähern kann. Einerseits nämlich kann die Li

teratur sich mit dem Recht in der Weise befassen, dass sie eine
Sichtweise einnimmt, die man als wertende in dem Sinne be

zeichnen könnte, dass das literarische Werk dazu neigt, eine wer

tende Position (als gut oder böse, als recht oder unrecht) gegen
-
über einer bestimmten Rechtsposition einzunehmen. Aus dieser
Sicht wird die Literatur selbst gleichsam von der rechtlichen Di

mension aufgesogen und ist letztlich immer noch eine „juristi

sche
Art, sich mit dem Recht zu befassen. Der Gedanke, der
dieser Sichtweise zugrunde liegt, ist im Wesentlichen der, dass
Literatur, die sich mit dem Recht befasst, für eine bestimmte
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM42 Roberto Bartoli
Rechtsposition Partei ergreifen soll (muss?), indem sie sich zu

gunsten einer bestimmten Auffassung ausspricht und eine andere
verwirft.
Zum anderen kann die Literatur sich in der Weise mit dem Recht
befassen, dass sie eine Sichtweise einnimmt, die man als enthül

lende bzw. offenbarende bezeichnen könnte, da sie darauf zielt,
aus der Literatur ein Instrument der Entmystifizierung des Rechts
zu machen, indem das literarische Werk dazu neigt, jenseits aller
Wertung als gut oder böse, als recht oder unrecht das zu zeigen,
was eine bestimmte rechtliche Realität ihrem Wesen nach wirk

lich ist. Aus dieser Sicht bleibt die Literatur gegenüber dem
Recht die „Andere
ˮ
was bedeutet, dass sie nicht Teilhaberin an
dessen wertender Dimension ist, während sie eine Demaskie

rungs
-
Funktion im Hinblick auf das ausübt, was man als Recht
ansieht, indem sie dessen reales Gesicht deutlich macht. Der Ge

danke, der dieser Sichtweise zugrunde liegt, ist im Wesentlichen
der, dass die Literatur, die sich mit dem Recht befasst, nicht Par

tei für eine bestimmte Rechtsauffassung ergreift, sondern das
zeigen möchte, was das Recht in Wirklichkeit ist, unabhängig
von allen wertenden Vorstellungen
vielleicht sollte man sogar
von allen Illusionen oder gar Täuschungen sprechen
, welche
man über es verbreiten will.
Zum zweiten gibt die hier betrachtete Erzählung
immer noch
aus allgemeiner Sicht
die Möglichkeit, die verschiedenen her

meneutischen Vorgehensweisen, welche bei der Interpretation
eines literarischen Textes angewendet werden können, und ihre
Beziehung zu den Vorgehensweisen, welche die juristische Inter

pretation kennzeichnen, einer kritischen Prüfung zu unterziehen.
Dringt man zum Kern des Problems vor, so kann man nämlich
bemerken, dass gleichermaßen wie beim Recht auch bei der Lite

ratur tendenziell unterschieden wird zwischen Wortlautinterpreta

Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 43
tionen, welche am Text festhalten, und Interpretationen, welche
über den Text hinausgehen, um sich gleichsam für dessen Kontext
zu öffnen. In der Literatur scheinen freilich
und in diesem
Punkt abweichend von dem, was im Recht der Fall ist
vor allem
die Interpretationen des zuerst genannten Typs diejenigen zu sein,
welche nicht nur am besten zu ihrer „wertenden
, „enthüllenden
Funktion passen, sondern auch Schutzwälle gegen rein subjektive
Interpretationen errichten. Anders ausgedrückt: Während im
Recht der Abstand vom Text und die Öffnung zum Kontext
mit
der daraus folgenden Verlagerung zu Kriterien eher materiellen
Charakters (man denke nur an den Zweck der Norm)
es ermög

lichen, sich der Realität und ihren Veränderungen zu öffnen, sind
es in der Literatur vor allem die zentrale Bedeutung des Textes
und das Festhalten an ihm, welche es ermöglichen, die tiefgrün

dige Lebenswirklichkeit, die in ihm beschlossen ist, hervortreten
zu lassen. Während also, kurz gesagt, der rechtliche Text die
Wirklichkeit tötet, welche durch die Interpretation Lebendigkeit
zurückgewinnt, bewacht der literarische Text in seinem Innern
eine Lebenswirklichkeit, welche eine vom Text losgelöste Inter

pretation zu entwerten Gefahr läuft.
Schließlich muss man mit Blick auf das spezielle Werk, das Ge

genstand dieser Überlegungen ist, annehmen
und zwar gerade
weil dieses, wie wir sehen werden, den enthüllenden Blick auf
das Recht besonders gut zum Ausdruck bringt, wenn man es in
enger Bindung an den Text interpretiert
, dass die Erzählung In
der Strafkolonie einen wesentlichen Beitrag liefert, um zu verste

hen, was die Strafe und das System des Bestrafens „wirklich
ˮ
sei,
und damit ermöglicht, den „Mythos
ˮ
, wonach man durch ihre
Anwendung Gerechtigkeit herstellt, zu überprüfen oder, je nach
Sichtweise, die Realität, dass die Gerechtigkeit nicht auf den My

thos verzichten kann.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM44 Roberto Bartoli
2. Zusammenfassung der Erzählung
Die Struktur der Erzählung beeindruckt durch ihre Geschlossen

heit
1
. Sie gliedert sich in vier Teile (im Folgenden durch eine
Zahl bezeichnet), denen jedes Mal eine Art von „Einschub
vor

angeht (im Folgenden durch einen Buchstaben bezeichnet), wel

cher jeweils eine vom unterschiedlichen Erzählzweck abhängen

de besondere Gestaltung annimmt.
a) Den ersten Einschub bildet die Eröffnung der Erzählung (S. 3
-
4), deren Zweck es ist, den Leser in die Strafkolonie „hinabzusto
-
ßen
ˮ
. Mittels der Worte des Offiziers wird sogleich der „Apparat
eingeführt, wie auch alle beteiligten Personen (Offizier, Reisen

der, Kommandant, Verurteilter und Soldat) mit ihren wesentli

chen Merkmalen (Eifer und Hektik des Offiziers, Desinteresse
des Reisenden, Teilnahmslosigkeit des Kommandanten) und der
Raum (nicht aber die Zeit), in dem die Erzählung sich abspielt,
auftreten. Die Eröffnung schließt mit einer Art von Epiphanie im
Hinblick auf die Maschine und auf die Vorgänge, deren Darstel

ler sie sein wird: „Wenn aber auch Störungen vorkommen
ˮ
, be

merkt der Offizier, „so sind sie doch nur ganz kleine, und sie
werden sofort behoben sein
ˮ
. Bekanntlich werden die Dinge sich
nicht so entwickeln, der Schaden wird eintreten, und er wird nicht
zu beheben sein.
1) Der erste Teil der Erzählung ist ganz auf das Funktionieren des
Apparates konzentriert (5
-
15)
. Er lässt sich in drei Einheiten auf

teilen. Die erste (S. 5
-
7) führt durch den Hinweis auf die Gestalt
des früheren Kommandanten die Ordnung der Kolonie in ihrer
1 Zitate und Seitenzahlen beziehen sich auf den in diesem Band abge

druckten Text der Erzählung
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM Kommentar I 45
„Unveränderlichkeit
ein
2
und beschreibt die komplexe Struktur
des Apparates (die Egge, das Bett, der Zeichner)
3
sowie dessen
generelles Funktionieren, das er in dem folgenden Satz zusam

menfasst: „Dieser Egge aber
ˮ
, also jenem Teil, der in das lebende
Fleisch des Verurteilten einschreibt, „ist die eigentliche Ausfüh

rung des Urteils überlassen
ˮ
(7)
.
Die zweite Einheit ist eine Art Einschub und betrifft die von dem
Reisenden erbetene Beschreibung des Urteils, des „gerichtlichen
Verfahrens, aus dem dieses hervorgegangen ist, und des konkre

ten Falles des Verurteilten (7
-
11)
. Das Urteil „klingt nicht
streng
. Dem Verurteilten wird das Gebot, das er übertreten hat,
mit der Egge auf den Leib geschrieben [
]:
Ehre deinen Vorge
-
2 Der Offizier berichtet: „Das Verdienst der Erfindung gebührt ihm ganz
allein. Haben Sie von unserem früheren Kommandanten gehört?
Nicht? Nun, ich behaupte nicht zu viel, wenn ich sage, daß die Ein

richtung der ganzen Strafkolonie sein Werk ist. Wir, seine Freunde,
wußten schon bei seinem Tod, daß die Einrichtung der Kolonie so in
sich geschlossen ist, daß sein Nachfolger, und habe er tausend neue
Pläne im Kopf, wenigstens während vieler Jahre nichts von dem Alten
wird abändern können
ˮ
(5)
.
3 „Ja, die Egge
, sagte der Offizier, „der Name paßt. Die Nadeln sind
eggenartig angeordnet, auch wird das Ganze wie eine Egge geführt,
wenn auch bloß auf einem Platz und viel kunstgemäßer. [
] Hier auf
das Bett wird der Verurteilte gelegt. [
] Es ist ganz und gar mit einer
Watteschicht bedeckt. [
] Auf diese Watte wird der Verurteilte
bäuchlings gelegt, natürlich nackt; hier sind für die Hände, hier für die
Füße, hier für den Hals Riemen. Hier am Kopfende des Bettes, wo der
Mann, wie ich gesagt habe, zuerst mit dem Gesicht aufliegt, , ist dieser
kleine Filzstumpf, der leicht so reguliert werden kann, daß er dem
Mann gerade in den Mund dringt
ˮ
. Schließlich liefert der Erzähler
selbst noch ein Gesamtbild: „Das Bett und der Zeichner hatten glei

chen Umfang und sahen wie zwei dunkle Truhen aus. Der Zeichner
war etwa zwei Meter über dem Bett angebracht; neide waren in den
Ecken durch vier Messingstangen verbunden, die in der Sonne fast
Strahlen warfen. Zwischen den Truhen schwebte an einem Stahlband
die Egge
(6f.
)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM46 Roberto Bartoli
setzten
’”
(8)
. Der Verurteilte kennt sein Urteil nicht, denn „es
wäre nutzlos, es ihm zu verkünden. Er erfährt es ja auf seinem
Leib
ˮ
(9)
. Der Gefangene hat nicht die Möglichkeit besessen,
sich zu verteidigen, er weiß nicht einmal, dass er verurteilt ist,
denn „der Grundsatz [jeder Entscheidung] ist: Die Schuld ist im

mer zweifellos
(10)
.
In der dritten und letzten Einheit des ersten Teils (S. 11
-
15), wo

rin der Reisende eine gewisse Unschlüssigkeit zeigt („Die Mittei

lungen über das Gerichtsverfahren hatten ihn nicht befriedigt
[11]), wird die detaillierte Erläuterung der Funktionsweise der
Maschine fortgesetzt. Nachdem klargestellt ist, dass „ein Nicht

eingeweihter [
] äußerlich keinen Unterschied in den Strafen
[merkt]
(11), wird „die Zeichnung, auf welche das Urteil lautet
,
beschrieben, deren Schrift der Reisende aber zu entziffern nicht
in der Lage ist, denn sie ist, wie der Offizier präzisiert, „keine
Schönschrift für Schulkinder. Man muß lange darin lesen
ˮ
(14)
.
Sodann wird erzählt, was in den zwölf Stunden der Vollstreckung
des Urteils geschieht
4
.
b) Im zweiten Einschub nimmt die Exekution ihren Anfang (15
-
18)
. Der Verurteilte wird entkleidet, unter die Egge gelegt und
festgeschnallt. Und während der Reisende die Überlegung an
-
4 Der Offizier berichtet, dass, wenn die Egge erst einmal zu schreiben
begonnen hat, „die ersten sechs Stunden [
] der Verurteilte fast wie
früher [lebt], er leidet nur Schmerzen [
]
. Wie still wird dann der
Mann aber um die sechste Stunde! Verstand geht dem Blödesten auf.
Um die Augen beginnt es. [
] Es geschieht ja weiter nichts, der Mann
fängt bloß an, die Schrift zu entziffern, er spitzt den Mund, als horche
er. Sie haben gesehen, es ist nicht leicht, die Schrift mit den Augen zu
entziffern; unser Mann entziffert sie aber mit seinen Wunden. [
]
Dann aber spießt ihn die Egge vollständig auf und wirft ihn in die
Grube, wo er auf das Blutwasser und die Watte niederklatscht. Dann
ist das Gericht zu Ende, und wir, ich und der Soldat, scharren ihn ein
ˮ
(15)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM Kommentar I 47
stellt, dass er „nur mit der Absicht [reise], zu sehen, und keines

wegs etwa, um fremde Gerichtsverfassungen zu ändern
ˮ
, und
dass „die Ungerechtigkeit des Verfahrens und die Unmenschlich

keit der Exekution [
] zweifellos [sei]
ˮ
(17), wird die groteske
Szene beschrieben, in welcher der Verurteilte sich erbricht, kaum
dass ihm der Filzstumpf in den Mund geschoben worden ist.
2) Der zweite Teil kann als derjenige des Dialogs zwischen dem
Offizier und dem Reisenden bezeichnet werden (18
-
27), und auch
er kann wieder in drei Einheiten unterteilt werden. Die erste Ein

heit ist eine Art von nostalgischem Monolog des Offiziers, worin
er sich an die Exekutionen von früher erinnert (18
-
20)
5
.
In der zweiten Einheit (S. 21
-
24) äußert der Offizier den ängstli

chen Verdacht, dass der Reisende von dem neuen Kommandan

ten in die Kolonie eingeladen worden sei, um Zweifel an der
Menschlichkeit des Verfahrens zu äußern und so einen Beitrag zu
deren Abschaffung zu erbringen; der Reisende beruhigt ihn je

doch und erklärt ihm, dass er seinen Einfluss überschätze
6
. Der
Offizier hält indes nicht nur seine Besorgnis aufrecht, sondern
5 Der Offizier erinnert sich: „Wie nahmen wir alle den Ausdruck der
Verklärung von dem gemarterten Gesicht, wie hielten wir unsere
Wangen in den Schein dieser endlich erreichten und schon vergehen

den Gerechtigkeit!
; doch auch in einer Zeit des Niedergangs wie der
gegenwärtigen falle „die Leiche zum Schluß noch immer in dem un

begreiflich sanften Flug in die Grube, auch wenn nicht, wie damals,
Hunderte wie Fliegen um die Grube sich versammeln
ˮ
(20 f.
)
.
6 Der Reisende erklärt: „Wenn ich eine Meinung aussprechen würde, so
wäre es die Meinung eines Privatmannes, um nichts bedeutender als
die Meinung eines beliebigen anderen, und jedenfalls viel bedeutungs

loser als die Meinung des Kommandanten, der in dieser Strafkolonie,
wie ich zu wissen glaube, sehr ausgedehnte Rechte hat. Ist seine Mei

nung über dieses Verfahren eine so bestimmte, wie Sie glauben, dann.
fürchte ich, ist allerdings das Ende dieses Verfahrens gekommen, ohne
daß es meiner bescheidenen Mithilfe bedarf
(23)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM48 Roberto Bartoli
bittet in der Gewissheit, den Reisenden von der Menschlichkeit
des Verfahrens überzeugt zu haben, diesen um Unterstützung bei
dem Vorhaben, den Kommandanten davon zu überzeugen, das
Verfahren nicht abzuschaffen.
Und so entwickelt in der dritten Einheit (24
-
27) der Offizier einen
Plan, wonach der Reisende so weit wie möglich darauf verzichten
soll, ein Urteil über das Verfahren abzugeben, oder sogar eine
Rede zu seiner Verteidigung halten soll. Natürlich lehnt der Rei

sende es ab, sich an dem von dem Offizier entwickelten Plan zu
beteiligen, und erklärt sich „als ein Gegner dieses Verfahrens
;
und er eröffnet dem Offizier, dass er dem Kommandanten sagen
werde, was er von dem Verfahren hält (27)
.
c) Der dritte Einschub ist sehr kurz (29 f.
); er kündigt die Umkeh

rung der Situation an, wodurch der Offizier vom Scharfrichter
zum Hingerichteten wird: „
Das Verfahren hat Sie also nicht
überzeugt
, sagte er [sc. der Offizier] für sich und lächelte, wie
ein Alter über den Unsinn eines Kindes redet [
]
.
dann ist es
also Zeit
, sagte er schließlich und blickte plötzlich mit hellen
Augen, die irgendeine Aufforderung, irgendeinen Aufruf zur
Beteiligung enthielten, den Reisenden an.
Wozu ist es Zeit?
,
fragte der Reisende unruhig, bekam aber keine Antwort
(28)
.
3) Im dritten Teil, dem Herzstück der Erzählung, werden alle
Handlungen beschrieben, welche zum Tode des Offiziers führen
(29 ff.
)
. Der Verurteilte wird befreit, und der Offizier ergreift das
Blatt mit der Aufschrift „Sei gerecht!
ˮ
und legt es in den Zeich

ner. Danach zieht er sich aus. Der Reisende lässt den Dingen
ihren Lauf
7
. Der Verurteilte ahnt, dass sich ein großer Um
-
7 Der Reisende denkt bei sich: „War das Gerichtsverfahren, an dem der
Offizier hing, wirklich so nahe daran behoben zu werden [
], dann
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM Kommentar I 49
schwung vollzieht
8
. Der Offizier legt sich sodann auf das Bett,
empfängt den Filzstumpf und wird von dem Soldaten und dem
Verurteilten angeschnallt. Sobald die Riemen angebracht sind,
beginn der Apparat zu arbeiten. Anfangs funktioniert alles per

fekt, kein Stau, kein Knarren; dann aber beginnt die Maschine in
Trümmer zu gehen: „die Egge schrieb nicht, sie stach nur [
]
[
]; das war ja keine Folter, wie sie der Offizier erreichen woll

te, das war unmittelbarer Mord
ˮ
. (34)
. Danach sieht der Reisende
das Gesicht der Leiche: „Es war, wie es im Leben gewesen war;
kein Zeichen der versprochenen Erlösung war zu entdecken; was
alle anderen in der Maschine gefunden hatten, der Offizier fand
es nicht; die Lippen waren fest zusammengedrückt, die Augen
waren offen, hatten den Ausdruck des Lebens, der Blick war ru

hig und überzeugt, durch die Stirn ging die Spitze des großen
eisernen Stachels
ˮ
(34 f.
)
.
d) Der vierte Einschub ist ein Sprung, welcher graphisch durch
einen Zwischenraum zum Ausdruck gebracht wird (35)
.
4) Dieser Sprung führt an einen anderen Ort als den, in dem die
Hinrichtung stattgefunden hat, zwischen den Häusern der Kolo

nie, wo sich der vierte Teil der Erzählung abspielt (35
-
37)
. Zent

raler Gegenstand des Berichts ist das Grab des alten Komman

danten, auf dessen Grabstein geschrieben steht: „Hier ruht der
alte Kommandant. Seine Anhänger, die jetzt keinen Namen tra

gen dürfen, haben ihm das Grab gegraben und den Stein gesetzt.
Es besteht eine Prophezeiung, daß der Kommandant nach einer
handelte jetzt der Offizier vollständig richtig; der Reisende hätte an
seiner Stelle nicht anders gehandelt (S. 31)
.
8 „Was ihm geschehen war, geschah nun dem Offizier [
]
.Das war also
Rache. Ohne selbst bis zum Ende gelitten zu haben, wurde er doch bis
zum Ende gerächt
ˮ
(S. 31)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM50 Roberto Bartoli
bestimmten Anzahl von Jahren auferstehen und aus diesem Hause
seine Anhänger zur Wiedereroberung der Kolonie führen wird.
Glaubet und wartet!
ˮ
(36)
. Der Reisende liest den Text auf dem
Stein und tut so, als habe er die Umstehenden nicht wahrgenom

men; er begibt sich zum Hafen, um die Insel zu verlassen. Der
Soldat und der Verurteilte wollen ihn einholen und sich ebenfalls
einschiffen, doch der Reisende gestattet es ihnen nicht
9
.
3. Systematische Erörterung der Interpretationsstränge
Die Interpretationen der Erzählung In der Strafkolonie können in
drei Gruppen zusammengefasst werden: „allegorische
(oder
arbiträre), „politische
(oder wertende) und „parabolische
(oder
enthüllende)
.
Die allegorischen Interpretationen gehen von der Vorstellung aus,
dass es eine Art von Bruch, gleichsam einen Sprung zwischen der
Bedeutung der ausdrücklich erzählten Handlung und der dieser
Handlung zugrunde liegenden Bedeutung gebe. Im allegorischen
Denken erscheint das Signifikat travestiert, maskiert durch den
Signifikant. Allegorisch zu interpretier, en bedeutet daher, über die
Travestie und die Maskierung hinauszugehen, um sie als in der
Sache nutzlos zu erweisen und um Gestalt und Gesicht des ver

borgenen Bezeichneten sichtbar zu machen. In der Allegorie ist
somit der Signifikant ganz beliebig, zufällig, während der Sinn
außerhalb seiner liegt. Aus dieser Sicht würde die Erzählung In
der Strafkolonie nur dem Anschein nach von einer Hinrichtung
berichten, während sie in Wirklichkeit von etwas anderem
spricht. Worin dieses „Andere
ˮ
besteht, ist, wie wir sehen wer
-
9 „Sie hätten noch ins Boot springen können, aber der Reisende hob ein
schweres, geknotetes Tau vom Boden, drohte ihnen damit und hielt sie
damit von dem Sprung ab
(36 f.
)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 51
den, nur schwer auf eindeutige Weise zu sagen. Der zentrale
Punkt ist jedenfalls, dass Gegenstände und Protagonisten der
Erzählung eine Bedeutung zum Ausdruck bringen, welche sich
absolut von derjenigen unterscheidet, die man ihr entnehmen
könnte, wenn man innerhalb der Grenze der möglichen Bedeu

tungen verbleibt, welche dem Signifikanten gegeben werden
können.
Die „politischen
(oder wertenden) Interpretationen halten hinge

gen sich an den Text und gehen von der Vorstellung aus, dass die
Erzählung nicht nur auf einer Art von Konflikt oder Gegenüber

stellung von Offizier / altem Kommandanten und Reisendem /
neuem Kommandanten aufbaut, sondern auch auf einer Art von
Parteinahme Kafkas für eine der beiden „Fraktionen
ˮ
, genauer für
die zweite Achse. Aus dieser Sicht berichtet die Erzählung zwei

fellos von einer Hinrichtung und bedeutet eine Stellungnahme im
Hinblick auf ihre Legitimität bzw. „Gerechtigkeit
.
Die am Stil des Gleichnisses orientierten (d.h. enthüllenden) In

terpretationen schließlich gehen von der Überzeugung aus, dass
die Erzählung eine ganz bestimmte Erzählstruktur aufweise, wel

che auf ein Umschlagen der Situation mit enthüllender Kraft zie

le. Ebenso wie die religiösen Gleichnisse (man denke vor allem
an diejenigen der Evangelien), wo zwischen einem Ereignis, einer
Bekehrung und einer Entscheidung unterschieden werden kann
10
,
gebe es am selben Maßstab in dieser Erzählung Kafkas (aber
nicht nur in dieser) ein Ereignis (der Besuch des Reisenden), von
dem eine Bekehrung ausgeht („dann ist es also Zeit
), welche zu
einem Umkippen führt (der Selbst
-
Exekution), das den zugrunde
liegenden Sinn von etwas zu enthüllen / zu offenbaren vermag
.
Aus dieser Sicht berichtet die Erzählung In der Strafkolonie nicht
10 Vgl. dazu P. Ricoeur, La logica di Gesù. Magnano 2009, S. 37 ff.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM52 Roberto Bartoli
nur von einer Hinrichtung, sondern bildet sogar eine Art von Re

flexion über den tieferen Sinn strafrechtlichen Denkens.
4. Die „allegorischen
(oder arbiträren) Interpretationen
Innerhalb der allegorischen Interpretationen kann man unter

scheiden zwischen jenen, welche vollständig die rechtliche Di

mension transzendieren, und jenen, welche in ihrem Innern ver

bleiben. Stets aber handelt es sich um Interpretationen, welche
ganz losgelöst sind von der Tatsache, dass in der Erzählung von
der Vollstreckung einer Todesstrafe berichtet wird.
Eine nichtjuristische allegorische Interpretation ist vor allem jene
auf der Linie der Freud
schen Psychologie, wonach der in der
Erzählung beschriebene Vorgang nichts anderes ist als der Über

gang von der alten Ära vor der „Entdeckung
der Psyche zur
modernen, von der Kenntnisnahme der letzteren gekennzeichne

ten Ära
11
. Während die alte Ära gebildet werde aus Gott (dem
Guten), der Sünde (dem Bösen) und der Seele (dem Schuldbe

wusstsein), sei die moderne Ära gebildet durch Bewusstsein, nie

dere Instinkte und Ego. Dies alles nun werde dargestellt durch
den Apparat, besser gesagt durch dessen drei Teile, wonach die
höhere Ebene den alten Gott und das moderne Bewusstsein dar

stelle, das Bett die alte Sünde und die modernen niederen Instink

te und die Egge die alte Seele und das moderne Ego. Aus dieser
Sicht ist die Vollstreckung der Strafe gegen eben die Person, wel

che den Apparat befehligt, nichts anderes als der Ausdruck der
Bewusstwerdung des Menschen von sich selbst und bezeichnet
somit den Übergang von der alten zur modernen Ära.
11 W.J. Dodd, Kafka and Freud: a note on „In der Strafkolonie
, in: Mo

natshefte 1978, 129 ff.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 53
Eine andere symbolisch
-
allegorische Interpretation, die in diesem
Fall literarischen / autobiographischen Charakter besitzt, ist jene,
wonach die Maschine der Strafkolonie die Literatur darstellt,
während das Werk selbst den Versuch Kafkas bildet, seine Lage
als Schriftsteller im Lichte einer privaten und sozialen Realität
darzustellen, welche ihm „die Verantwortlichkeit
auferlegt, nicht
zu schreiben:
Die Geschichte des Hauptmanns, der als Epigone die Maschine be

fehligt, welche der alte Kommandant konstruiert hat, erweist sich
nämlich bei näherer Betrachtung als Geschichte des Selbstmordes,
der im Namen der Literatur bzw. auf Grund der Literatur begangen
wird, wenn, wie gesagt, der Mechanismus, der die Strafkolonie be

rühmt gemacht hat, nichts anderes ist als eine ästhetische Maschine.
Das will sagen, dass Kafka mit dieser Erzählung eine Antwort auf
jene Frage nach der Bedeutung seines Lebens als Schriftsteller zu
geben sucht, die er sich in dem Augenblick hat stellen müssen, in
dem er sich von der Gesellschaft und von der Geschichte losgelöst
hat, um einem Befehl zu gehorchen, der ihm keine Berechtigung
mehr zu besitzen scheint. Die nutzlose Hinrichtung des Offiziers im
einsamen Tal mit der Maschine, welche sich selbst zerstört, nach

dem sie ihn kalt durchbohrt hat, ohne ihm die versprochene Erlö
-
sung zu gewähren, ist, so könnte man sagen, jener Selbstmord, dem
Kafka entgegengeht, indem er sich kopfüber in das Schreiben
stürzt, als es seine Pflicht wäre, dem Gebot des Lebens und der
Welt zu folgen
12
.
Auf derselben, ebenfalls symbolisch
-
allegorischen und ebenfalls
literarisch geprägten Spur bewegt sich auch jene Interpretation,
wonach In der Strafkolonie eine Distanzierung Kafkas von einem
Literaturverständnis der Expressionisten seiner Zeit und zugleich
die Verkündung einer anderen, alternativen Art ihres Verständ

nisses darstellt
13
:
12 G. Baioni, Kafka: letteratura ed ebraismo. Turin 1984, S. 85.
13 L. Borghese, Il suicidio di Don Chisciotte, in: F. Kafka, Nella colonia
penale, hrsg
. von L. Borghese. Venedig 1993, S. 9 ff.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM54 Roberto Bartoli
Die Maschine der Gerechtigkeit, welche Ungerechtigkeit hervor

bringt, zeigt die Ungerechtigkeit jenes von den Expressionisten ge

hegten Traums, indem sie das unbewusste Stigma jener Knecht

schaft darstellt, welche in ihren „Exekutionen
ˮ
enthalten war
14
.
Freilich
hört das Gesetz der Unterwürfigkeit, das eine ererbte Form perpetu

ierte, in dem Augenblick auf, in dem der Offizier den Zweifel ak

zeptiert und, indem er in sich selbst den Sklaven der Macht zerstört,
auch die Macht zerstört. Die Darstellung stirbt, jedoch in der Dar

stellung [
] Die Literatur soll für Kafka nicht das Leben darstellen,
das den Mythos zerstört, denn auf diese Weise hält sie die alte My

thologie am Leben
Um dem Leben Gerechtigkeit zu verleihen,
muss die Literatur (wie es Friedrich Schlegel und Nietzsche gefor

dert hatten) eine „neue Mythologie
ˮ
darstellen
15
.
Schließlich fehlt es auch nicht an Lesarten der Erzählung, die
zwar allegorisch sind, jedoch eine rechtliche Kehrseite besitzen.
So gibt es beispielsweise jenen, der sie als eine Allegorie der
Auslegungstätigkeit in dem Sinne interpretiert hat, dass der Ap

parat das Symbol der „Maschinerie der Gerechtigkeit
sei und
ihre Zerstörung die Unmöglichkeit einer mechanischen Interpre

tation von Normen zum Ausdruck bringe, einer Interpretation
also, in welcher der Auslegungsspielraum vernichtet worden ist
16
.
Abgesehen von den vielfältigen kritischen Einwänden, welche
gegen jede dieser Lesarten erhoben werden können, resultiert die
Ratlosigkeit gegenüber dieser Interpretationslinie aus der allego

rischen Annahme selbst, von der sie ausgehen, also der Vorstel

lung, dass man bei der Interpretation eines Textes, dem jegliche
14 L. Borghese, a.a.O.
, S. 27.
15 L. Borghese, a.a.O.
, S. 33.
16 L. Kirchberger, Franz Kafka
s Use of Law in Fiction. A New Interpre

tation of In der Strafkolonie, Der Prozess, and Das Schloss. New York
u.a. 1986.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 55
allegorische Absicht vollständig und bewusst fremd ist, die Ver

knüpfung des Textes mit seiner Bedeutung zerreißen könne
17
.
Damit verarmt nicht nur der Sinn der Erzählung bis hin zu seiner
Entleerung, denn die allegorische Interpretation bedeutet letztlich
den Triumph der Subjektivität und damit die Herrschaft der Will

kür
18
. Indem sie jede Verbindung mit dem Text, mit der Zielset

zung, mit der Welt, mit der Realität verliert, führt die allegorische
Interpretation dahin, dass alles auch irgendetwas anderes bedeu

ten kann, wie ja auch die gänzlich inhomogene Vielfalt der Er

gebnisse, in welche sie mündet, beweist.
Wie eingangs erwähnt, ist es interessant festzustellen, dass in der
literarischen Interpretation sich ein Problem anders und in man

cher Hinsicht sogar entgegengesetzt stellt als dasjenige, welches
sich für das Recht und insbesondere für das Strafrecht stellt.
Denn im Strafrecht gehen der Text und der Buchstabe des Geset

zes notwendiger Weise auf Kosten des Lebens, das ihnen zugrun

de liegt. Da das Gesetz die Funktion , besitzt, einen Ausschnitt aus
dem Leben zu umschreiben, der einen bestimmten Unwert zum
Ausdruck bringt, neigt das Gesetz zu einer Generalisierung, zu
einer Abstraktion und folgerichtig auch zu einer Sterilisierung, zu
einer Mortifizierung jenes umschriebenen Ausschnittes des Le

bens. Die lebendige Vielfalt der Wirklichkeit wird auf diese Wei

se zu einem im Grunde genommen toten sprachlichen Text ver

eindeutigt bzw. vereinheitlicht. Eine Interpretation, welche an die
Heiligkeit des Textes gebunden bleibt, läuft Gefahr, zu einer In

terpretation zu werden, welche nicht in der Lage ist, das Gesetz
17 Vgl. M. Cacciari, La parabola spezzata, in: Ders.
, Hamletica. Mailand
2009, S. 109 ff.
18 „Kritische
Vertiefung des Gleichnis
-
Stils b. W. Benjamin, Il dramma
barocco tedesco. Turin 1971, S. 162 ff.
; P. Ricoeur, Il simbolo dà a
pensare. Brescia 2002, S. 18 f.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM56 Roberto Bartoli
mit dem realen Lebens
-
Kontext der konkreten Tat in Beziehung
zu setzen. Eine Interpretation, welche in gewissem Maße die
Bindung an den Text unterbricht, und in der Lage ist, sich dem
Kontext zu öffnen und die Substanz des der Norm zugrunde lie

genden Schutzzweckes zu erkennen, ist daher diejenige, welche
es ermöglicht, dem Text des Gesetzes in Verbindung mit der Rea

lität der Tat neues Leben einzuhauchen. Anders ist es bei einer
literarischen Interpretation, welche den Text entsakralisiert und
letzten Endes das in ihm enthaltene Leben vernichtet, um es
durch eine künstliche Vorstellung als Ausdruck der Subjektivität
des Interpreten zu ersetzen
vor allem dort, wo der Text der Er

zählung das Instrument bildet, mit dem das Leben in seiner dau

erhaften Lebendigkeit, also ohne es zu mortifizieren, erfasst wird.
5. Die „politischen
(bzw. wertenden) Interpretationen
Die „politischen
Interpretationen gehen, wie bemerkt, von dem
angeblichen Gegensatz aus, den die Erzählung zwischen Offizier/
altem Kommandanten und Reisendem / neuem Kommandanten
zeichnet.
Insbesondere wären danach, aus einer gleichsam verfassungs

rechtlichen Sicht, der Offizier und der alte Kommandant Aus

druck eines blinden und stumpfsinnigen Legalismus, eines rigi

den Positivismus, sowie einer geradezu absolutistischen Sicht

weise, welche in den Totalitarismus münden muss, während im
Gegensatz dazu der Reisende und der alte Kommandant Träger
naturrechtlicher oder gar demokratisch
-
verfassungsrechtlicher
Forderungen wären. So betrachtet ist Kafkas Erzählung nur eine
Art von vorweg genommener Anklage der Inhumanität totalitärer
Regime, eine Verteidigung des Menschen und seiner Würde ge

gen die rechtswidrige Anwendung von Gewalt, die Betonung der
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 57
Vorherrschaft des Rechts gegen grenzenloses politisches Han

deln.
Aus einer mehr strafrechtlichen Sicht wären der Offizier und der
alte Kommandant eherne Anhänger der Rechtmäßigkeit der Fol

ter und der Todesstrafe, während andererseits der Reisende und
der neue Kommandant abolitionistische Forderungen verträten
19
.
Zugunsten dieser Lesarten wird der nationalistische Patriotismus
des Offiziers hervorgehoben, seine Verbundenheit mit der Uni

form und seine unkritische Einhaltung der Prozeduren des Sys

tems. Außerdem argumentiert man mit den Modalitäten, unter
denen der Prozess stattfindet, nämlich ohne jegliche Garantie
(Schuldvermutung statt Unschuldsvermutung; Verletzung aller
Verteidigungsrechte)
. Umgekehrt werden aufgrund einiger ihrer
Äußerungen die „liberalen
und „humanen
Positionen des Rei

senden und des Kommandanten betont.
Mir scheint aber, dass der Blick, den Kafka auf die rechtliche
Dimension hat werfen wollen, nicht dieser wertenden Lesart ent

spricht. Uns dies zu zeigen dient die Erzählung selbst, und zwar
nicht nur der Inhalt des in ihr Berichteten, sondern vor allem ihre
stilistische Struktur.
Was den ersten Punkt angeht, muss unsere Aufmerksamkeit sich
auf die Gestalten des Reisenden und des Offiziers konzentrieren.
Wie man sich erinnern wird, reiste jener „nur mit der Absicht, zu
sehen, und keineswegs etwa, um fremde Gerichtsverfassungen zu
ändern
ˮ
. Außerdem gibt der Reisende sich zwar einerseits als
Gegner des Verfahrens zu erkennen, andererseits aber erklärt er,
dass er seine Ablehnung dem Kommandanten erklären werde, der
19 Vgl. W. Müller
-
Seidel, Die Deportation des Menschen. Kafkas Erzäh

lung „In der Strafkolonie
im europäischen Kontext. Stuttgart 1986,
S. 150 ff.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM58 Roberto Bartoli
zwar die vollkommene Befugnis besitze, das Verfahren zu än

dern, jedoch niemals wirkliche Entscheidungen in dieser Rich

tung getroffen habe. Von besonderem Interesse erweist sich auch
das Gespräch zwischen dem Offizier und dem Reisenden. Aus
diesem geht eindeutig hervor, dass der Letztere dem Offizier
nicht so sehr widerspricht, diesen vielmehr nicht zu verstehen
vermag; er vertritt weniger eine wertende Alternative als dass er
Zweifel und Unsicherheit äußert. Auch scheint der Offizier zu
dem Reisenden nicht in der Absicht zu sprechen, ihn zu überzeu

gen, sondern ihn zu „bekehren
ˮ
. Seine Argumentation ist nicht
auf ein Überzeugen gerichtet, sondern besteht in einem Glau

bensbekenntnis. Der Offizier spricht niemals von der Gerechtig

keit oder Ungerechtigkeit des Verfahrens, sondern setzt ihre Ge

rechtigkeit ohne weiteres voraus und beschränkt sich darauf, ihr
Funktionieren zu beschreiben, und mittels dieser Beschreibung
will er nicht nur den Reisenden „überzeugen
ˮ
, „bekehren
ˮ
, son

dern ist auch sicher, dass er es kann. Was das Umschlagen der
Situation auslöst, ist einzig und allein die fehlende Zustimmung
seitens des Reisenden, welchem letzten Endes der „Glaube
ˮ
des
Offiziers fremd bleibt, der während der ganzen Zeit wie ein Pre

diger auf den Reisenden einredet, überzeugt, dass dem Reisenden
am Ende nichts anderes übrig bleibt, als seinen Glauben zu teilen.
In stilistischer Hinsicht berücksichtigen die wertenden Interpreta

tionen nicht hinreichend den entscheidenden Übergang der Erzäh

lung in Form des „Umschlagens
und damit die Notwendigkeit,
die Unterschiede zur Kenntnis zu nehmen, welche zwischen der
gleichsam normalen Vollstreckung, welche der Offizier bis dahin
durchgeführt hatte, und der Selbstexekution bestehen, welche zur
Auflösung des Apparates führt. Vor allem muss man einerseits
das vom Offizier verletzte Gebot „Sei gerecht!
berücksichtigen,
in welchem man nicht eine Gerechtigkeitspflege nach der Art
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 59
verstehen kann, wie sie der Offizier bis dahin praktiziert hatte.
Andererseits muss bedacht werden, dass die Maschine, mag sie
beim Verurteilten eine „Verwandlungs
-
Effekt bewirken, beim
Offizier „einen regelrechten Mord
begeht
mit der Folge, dass
das Herstellen von Gerechtigkeit in dem von dem Offizier betrie

benen System darin besteht, das zu zeigen, was dieses System
wirklich ist: ein System, das nicht verwandelt, sondern mordet.
Damit aber ist klar, dass die zentrale Frage, mit der es sich ausei

nanderzusetzen gilt, zu einer anderen wird, nämlich: Welche Art
von Justiz
-
System wird in der Strafkolonie praktiziert? Was be

deutet seine Selbst
-
Auflösung? Um diese Fragen zu beantworten,
muss man jede wertende Sichtweise aufgeben und die enthüllen

de Sichtweise einnehmen, und der Schlüssel zum Verständnis
kann nur in dem Umschlag, in dem Umkippen gefunden werden,
das die Selbst
-
Exekution darstellt.
6. Die „parabolischen
(bzw. enthüllenden)
Interpretationen
Die wichtigsten parabolisch
-
enthüllenden Interpretationen sind
im Wesentlichen zwei. Massimo Cacciari schreibt:
Die Maschine der vollkommenen Vergeltung, das vollkommene
supplicium zerbricht, löst sich auf, spielt verrückt. Ihre Hand ritzt
nicht mehr in geduldigen Schnörkeln die übertretene Norm in den
Körper des Verurteilten ein, sondern sticht zu wie ein mörderischer
Dolch. Sie übt nicht Vergeltung, sondern vollbringt einen rohen
Mord. Der Verurteilte zeigt nicht mehr Einsicht, wenn er nach
sechs Stunden endlich von der Strafe als solcher erlöst wird (der
Gedanke der Erziehung verblasst ja auch in diesem Falle und wird
durch den Gedanken der Vergeltung ersetzt), sondern stirbt wie ein
Hund. Man beachte: Es ist dieselbe Maschine in derselben Kolonie,
jedoch in dem Zeitpunkt, in welchem diese „die alten Gewohnhei

ten
ˮ
aufgibt. Der Vergeltungsgedanke enthüllt sein schreckliches
Antlitz
und er enthüllt es, wie es nur gerecht ist, am Körper seines
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM60 Roberto Bartoli
letzten eigenen Gläubigen [
...
]; in der Strafkolonie wird die Maske
des „Sei gerecht!
ˮ
zerstört
20
.
Aus dieser Perspektive betrachtet legt Kafka den Finger in die
Wunde des Strafrechts, nämlich die Strafe, oder besser: in das
Herz der Wunde, nämlich in ihren Leidensgehalt, d.h. in ihr Ziel,
Leid zuzufügen. Der Punkt, um den es geht, ist daher: Wozu dient
dieses Leid? Äußerlich, sagt uns Kafka, um zu vergelten, zu er

ziehen, zu sühnen, zu bessern (die „Verwandlung
des Verurteil

ten), in Wirklichkeit aber zu nichts (der „Mord
ˮ
an dem Offizier)
.
Vielleicht konnte das Leid in einer Zeit, als die religiöse und die
rechtliche Dimension noch identisch waren, eine „läuternde
und
„reinigende
Funktion ausüben, heute jedoch, in der modernen
Zeit, ist dies
wie es eindrucksvoll gezeigt worden ist
nicht
mehr der Fall:
Die ursprüngliche Koinzidenz der Bedeutungen von Leiden und
Strafe hat faktisch die Überzeugung interpoliert, dass diese Koinzi

denz
die an sich nicht notwendig ist und immer an bestimmte Be

gleitumstände gebunden ist
auch ihre prinzipielle Unauflöslich

keit in dem Sinne einschließe, dass eine Strafe nur unter der Bedin

gung angemessen zugefügt werden könne, dass demjenigen, der ihr
unterworfen wird, ein Schmerz zugefügt wird
21
.
Was aber ist der funktionale Zusammenhang, der heutzutage zwi

schen dem Schmerz des einzelnen Täters und den „modernen
Strafzwecken besteht? Aus der Sicht der Generalprävention, wo

nach der Einzelne bestraft wird, um der Allgemeinheit der
Rechtsgenossen die Ernsthaftigkeit der gesetzlichen Strafdrohun

gen zu demonstrieren, besteht die Verbindung darin, dass der
20 M. Cacciari, Due passi all
inferno. Brevi note sul mito della pena, in:
U. Curi / G. Palombarini (Hrsg
.
), Diritto penale minimo. Rom 2002,
S. 251.
21 U. Curi, I paradossi della pena, in: Rivista italiana di diritto e procedu

ra penale 2013, 1073 ff.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 61
Erstere zum bloßen Mittel in den Händen der öffentlichen Gewalt
wird, um an die Allgemeinheit Botschaften zu senden
mit der
Folge, dass die Strafe selbst und ihr Leidensgehalt ohne eine
Rechtfertigung gegenüber dem Verurteilten bleiben. Daraus re

sultiert, eben in der Absicht, eine nicht instrumentelle Rechtferti

gung der Bestrafung des Einzelnen zu finden, die Forderung nach
der erzieherischen Funktion der Strafe. Jedoch kann das bloße
Leid kein Mittel sein, um die Werte der Gesellschaft einzuimpfen
oder eine Verbindung zu ihr wiederherzustellen, denn diese Ziele
kann man mit anderen Mitteln, wie dem Dialog und der Ausei

nandersetzung mit dem Täter, nicht aber mittels eines Leidens,
erreichen.
Die zweite Deutung beschränkt sich nicht darauf, auf die Nutzlo

sigkeit der Schmerzzufügung hinzuweisen, sondern hebt ab auf
die Auflösung des Apparates, und stellt damit das ganze System
in Frage und enthüllt dessen wahres Gesicht. René Girard
schreibt dazu:
Der Apparat, der, wie beeindruckend er auch sein mag, die reale
Identität der legalen Gewalt und der illegalen Gewalt beschönigt,
blättert letztlich doch ab, wird rissig und bricht am Ende zusam

men
22
.
Und es ist erstaunlich, dass eben dies in der Strafkolonie stattfin

det.
Aus dieser Sicht zeigt uns die Erzählung Kafkas, dass das Straf

recht nichts ist als eine Form der Rache bzw. dass die Gewalt,
welche der Rache zugrunde liegt, dieselbe ist wie jene, die auch
dem primitiven Recht zugrunde liegt. Das Strafrecht, das entstan

den ist, um die Rache und die Gewalt, welche diese kennzeichnet,
22 R. Girard, La violenza e il sacro. 7. Aufl. Mailand 2005, S. 41.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM62 Roberto Bartoli
zu beseitigen, bleibt eben doch deren Logik verhaftet
23
. Die Ge

walt, welche angewendet wird, um mittels des Strafjustiz

Apparates Gerechtigkeit zu schaffen, ist nichts anderes als die
Gewalt, welche der Rache und in mancher Hinsicht der Opferung
zugrunde liegt. Rache, Opferung und Justizapparat erweisen sich
daher als durch dieselbe Gewalt gekennzeichnet. Unterschiedlich
sind sie nur in den Graden der Transzendenz und Mythologie,
welche diese Instrumente stützen, und in den Graden der Bemän

telung dieser Identität.
Tatsächlich bemänteln und maskieren irgendeine Transzendenz,
ein Mythos, ein Glaube, eine Illusion, eine Täuschung die Identi

tät von Gewalt und Recht, indem sie eine Unterschiedlichkeit
aufbauen, welche in der Realität nicht besteht; außerhalb dieser
Transzendenz ist die unversöhnliche Realität eine andere. In dem
Augenblick, in dem man das System des Strafens in seiner ent

hüllten Realität schaut, erscheint es als das, was es ist: „ein
Mord
. Es ist daher auch unmöglich, in die Rückenhaut des Offi

ziers das verletzte Gebot „Sei gerecht!
einzuschreiben („Die
Egge schrieb nicht, sie stach nur
ˮ
), möglich ist nur, dass der Kör

per an den Nadeln festgeheftet bleibt. Und auf diese Weise ist
von der Strafjustiz Gerechtigkeit geübt worden.
7. Drei rechtliche Folgerungen und
eine literarische Folgerung
Wozu dienen alle diese Überlegungen?
Vor allem dienen sie dazu, zu einem Bewusstsein der Tatsache zu
gelangen, dass das Strafrecht sich auf eine Art von Verzauberung,
eine Art von Illusion stützt. Der entscheidende Punkt ist jedoch
nicht so sehr, ob der Mensch, wenn diese Illusion erst einmal
23 U. Curi, I paradossi della pena, in Riv. it. dir. proc. pen.
, 2013, 1077.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 63
enthüllt ist, auf sie verzichten kann, als vielmehr die Frage, ob
das betrügerische Strafsystem eines ist, das eine unabweisliche
Funktion für das friedliche bürgerliche Zusammenleben auszu
-
üben vermag
. Und die Antwort scheint positiv zu sein, da diesel

be Transzendenz, die an einen Unterschied zwischen Rache, Auf

opferung und Strafsystem glauben lässt, es auch gestattet, die
Gewalt zu täuschen und die Gefahr einer unendlichen Kette von
Vergeltungen zu bannen. Die Täuschung, auf der das Strafsystem
beruht, ist notwendig, um die Gewalt selbst zu täuschen:
Nur die Transzendenz des Systems, wenn sie tatsächlich von allen
anerkannt wird
welches auch immer die Institutionen sind, die sie
konkretisieren
kann die präventive oder heilende Wirksamkeit mit
der Unterscheidung der heiligen legitimen Gewalt garantieren, in

dem sie verhindert, dass diese zum Gegenstand neuer Gegenklagen
und Erwiderungen wird, d.h. in den Teufelskreis der Rache zurück

fällt
24
.
Doch nicht nur dies, sondern
allein das Justizsystem zögert niemals, die Gewalt in vollem Um

fang zu bekämpfen, weil es ein absolutes Gewaltmonopol besitzt.
Dank dieses Monopols gelingt es normalerweise, die Rache zu er

sticken, statt sie zu steigern, auszuweiten und zu vervielfachen, wie
es dieselbe Verhaltensweise in einer primitiven Gesellschaft tun
würde
25
.
Weil
zweitens
der Mensch, selbst wenn er von der Verzaube

rung befreit ist, nicht auf das Recht verzichten kann, ist der Hin

weis, der aus der Erzählung hervorgeht, der, das System der Stra

fe mit immer größerer Delikatesse zu handhaben
nicht nur und
nicht so sehr in quantitativer Hinsicht, indem sein Anwendungs

bereich reduziert wird, sondern vielmehr in qualitativer Hinsicht,
indem Korrektive eingeführt werden, welche darauf zielen, den
24 R. Girard, La violenza e il sacro, a.a.O.
, S. 42.
25 R. Girard, La violenza e il sacro, a.a.O.
, S. 41.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM64 Roberto Bartoli
Leidensgehalt zu reduzieren. Und bekanntlich ist ja der Entwick

lungsprozess des Strafrechts durch jene Transformation im Sinne
einer größeren Humanisierung der Strafe gekennzeichnet. Man
könnte geradezu behaupten, dass außer sozialgeschichtlichen
Gründen, wonach aus der Verbesserung der Lebensbedingungen
auch eine unterschiedliche Leidensempfindsamkeit folgt, es eine
Art von Entsprechung zwischen der zunehmenden Befriedung der
Gesellschaft mit der daraus folgenden Verminderung der Gewalt
und der fortschreitenden Humanisierung des Leidensgehaltes
gibt. Daraus folgt ein Minimalstrafrecht im Sinne eines weniger
Leiden zufügenden, weniger gefängniszentrierten Strafrechts.
Bei näherem Hinsehen freilich können die Überlegungen zu noch
mehr dienen und uns wenn schon nicht zu einer völligen Über

windung des Strafdenkens, so doch zu seiner strukturellen Ein

dämmung drängen, indem wir dem Strafrecht Instrumente an die
Seite stellen, welche keine strafenden sind. Aus dieser Sicht
könnte man daran denken, dem Strafrecht immer mehr eine sub

sidiäre Rolle zuzuweisen, indem es nur noch eingreift, wenn an

dere Formen der gewaltfreien Konfliktlösung sich als nicht reali

sierbar erwiesen haben oder gescheitert sind
26
. Daraus folgt eine
neue Form von ultima ratio im Sinne eines surrogatorischen
Strafrechts.
Für eine letzte Betrachtung kehren wir zur Verbindung zwischen
Recht und Literatur und zu den verschiedenen Sichtweisen zu

rück, welche die Literatur einnehmen kann, wenn sie sich mit
dem Recht befasst. Zu Beginn haben wir gesagt, dass die werten

de Betrachtungsweise am Wesen des Rechtes selbst teilnimmt,
26 Dazu erlaube ich mir den Hinweis auf R. Bartoli, Riflessioni sulla
carità come paradigma giuridico, in: Quaderni fiorentini 2013, Nr. 42
(im Druck)
.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMKommentar I 65
während die enthüllende Betrachtungsweise ihr fremd ist. Dies ist
alles richtig
. Jedoch gibt es noch etwas, was im Hinblick auf die

se Sichtweise näher betrachtet werden muss. Wenn nämlich die
Funktion der Enthüllung des Rechts einerseits nicht Stellung zur
Rechtsposition bezieht, bezieht sie andererseits doch bei näherer
Betrachtung Stellung zum Recht selbst. In dem Augenblick näm

lich, in dem sie das Recht in seinem Wesen enthüllt, in dem Au

genblick, in dem sie das, was das Recht ist, entschleiert, öffnet
die Literatur unvermeidlich sich einer anderen Dimension, einem
anderen Recht, einer anderen Art, Gerechtigkeit unter den Men

schen zu üben.
Unauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PMUnauthenticated
Download Date | 4/22/16 3:20 PM
智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有