论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
韩语论文
그리운 그의 모습 다시 찾을 수 없어도
添加时间: 2017-5-5 14:30:06 来源: 作者: 点击数:2358

서론

 시를 이해하고 해석하는 관점은 여러 가지가 있을 수 있다. 그 중요한 하나는 분석적 관점이다. 시를 분석함에 있어 흔히 서정시, 서사시 또는 순수시, 참여시라는 말들로 크게 구분하여 말한다. 때로는 이런 분석이 시에 중점은 두기보다 시인의 경향이나 시대적 상황을 고려하여 거론되어지곤 하였다. 물론 시를 쓴 시인의 생각이 시에 반영되는 것은 당연할지도 모르겠으나, 작품을 객관적으로 평가하기 보다 작가의 경향을 염두에 둔 평이라 여겨진다. 그러기에 시를 이루고 있는 많은 요소들이 서로 어떤 관계를 맺고서 의미를 만들고 있는지 파악하여, 하나의 시가 말하고자 하는 바를 이해하는 작업이 필요하다고 생각된다. 특히 무언가를 하나의 집단으로 무리 짓는 분류에서는 더욱 필요한 작업이라고 생각된다.

 이러한 점을 고려하여 본고에서는 한용운의 [님의 침목]과 신동엽의 [껍데기는 가라]를 비교*분석 하고자 한다. [님의 침묵]이 갖는 문화사적 의의를 일찍이 홍이섭 교수님은 반식민지의 정신이 투철하면서도 문학으로서의 향기와 미들 갖춘 제품이라는 데서 찾는 바 있으나,(1)확실히 [님의 침목]은 조국에의 열정을 시의 형식 승화시킨 민족문화사상 불멸의 위치를 차지하는 걸작으로 평가된 어야 마땅할 것이다. 서정시, 저항 시인, 향토적인 성향을 지닌 우리에게 가장 친숙한 시인이라고 하면 한용운을 꼽을 수 있다. 그만큼 한용운은 우리에게 친근한 소재로 자연스럽게 우리가 공감할 /, 김지하, 한용운 등도 꼽을 수 있지만 신동엽 역시 빠질 수 없는 시인이다.(2)

신동엽의 시는 온화하고 막힘 없는 유유함이 흐르며 따뜻한 정이 흐른다. 당신의 흘린 피로 생명력을 얻은 그 진달래는 우리의 산하이여 우리 민족의 세습 정서인 것이다.

   

    그리운 그의 모습 다시 찾을 수 없어도

    울고 간 그의 영혼

    들에 언덕에 피어날지어이

                                 [산에 언덕에](3)

신동엽이 바라보는 자연은 자연 자체로 끝이 아니다. 그 속에 영혼이 있고 민족이 살아 숨쉬고 민족혼이 내재한다 그리운 그의 얼굴 다시 찾을 수 없어도/화사한 그의 꽃/산에 언덕에 피어날지어이//그리운 그의 노래 다시 들을 수 없어도/맑은 그 숨결/글에 숲 속에 살아가지어이선열들의 혼이 우리의 강산에서 우리와 함께 존재하고 있음을 인정한다. 그래서 시인은 그리운 그의 모습 다시 찾을 수 없어도/울고 간 그의 영혼/글에 언덕에 피어날지어이라고 마치 주문을 외의 듯한 태도를 취한다. 자연을 응답이 가능한 대상으로 보고 있는 것이다. 그의 자연은 인간적인 가치를 지닌 자연이며 우리 조상의 영혼이 살아 숨쉬는 공간이다. 그것도 고통받은 인간의 영혼이 내재하는 자연이나 다시 태어남의 육화로서의 자연관은 시간의 흐름 속에서도 변치 않은 통시적 동일성을 획득하고 있다. 한용운은 자신이 조국에 사랑하는 마음을 잘 표현하는 저항시인, 신동엽은 참여 시인이라는 극과 극의 위치에 있는 것처럼 평가하고 인식되어져 왔다. 그래서 한용운은 무던히도 자연지향적이고 자신의 감정만을 표현해 내어 상대적으로 예술성이 있는 것으로 인식되고 , 신동엽은 상대적인 의미고 사회 참여적인 시인으로 인식되어지는 것이 사실이다. 그렇다면 본고에서 두 시인을 비교한다는 것은 어불성설까지 않겠는가 라는 의문이 생길 것이다. 물론 비교는 가능하다. 이는 그들이 지니는 조국 사랑과 사회 참여의 차이에도 불구하고 비교의 기반으로 공통성을 지니고 있기 때문이다.

  이 논문의 목적은 1930년대와 1960년대를 대표하는 두 시인, 한용운과 신동엽의 작품 중에서 국가를 소재로 하거나 국가관을 엿볼 수 있는 시를 집중적으로 비교 분석함 으로써 두 시인 젊은 날 가졌던 사회주의 이념이 그 후의 정치 상황과 세월 흐름 속에서 변화 되었는지 변화 되었으면 어떻게, 얼마나 변화 되었는지를 구명하는 것이다.

제1장     한용운과 저항시

1.1   한용운

 

 만해 한용운(1897~1944)이 생존했던 19세기 말부터 20세기 중엽에 이르는 65년의 기간은 우리민족 전레없는 일대 수난기였다. 그는 일찍부터 한학을 수학하여 전통적인 유교사상에 젖어 있었으나, 현실을 외하고 산수를 찾아 유유자적하는 사람들과는 달리 왜곡된 현실을 과정하려는 끈질긴 욕구에 불타고 있었다. 그가 일찍부터 현실적인 투쟁에 참여하게 된 것도 실로 이러한 현실의 불합리성을 개혁하려는 끈질긴 욕구 때문이었다. 처음에 그가 참가한 투쟁은 논란의 여지가 전혀 없는 것은 아니지만, 1895년 을미의병과 동학운동이 아닌가 보여진다.4) 이타주의 계기로 그는 불교에 귀의하였으며, 이후 가상적인 전환이 없이 불교의 입장에 서서 고달픈 중생구제의 길을 걸었다.

 그러나 그의 현실개조의 끈질긴 욕구는 하여금 한적한 사원속에만 머물게 하지는 않았다. 전통적인 불교의 모순를 개조하기 위하여 그는 [조선불교유신론]을 썼으며, 국가와 민족을 구제하기 위해서는 불교도 현실에 적극적으로 참여하여 활동하지 않으면 안된다고 주장하였다. 이리하여 그는 중생을 구제하는 불교정신에 입각하여 구국운동의 선봉에 서서 활동하였던 것이다. 그에게 있어서 구국은 도탄에서 신음하는 중생구제의 수단 바로 그것이었다. 여기에 로더의 만행과 시인이며 위대한 鬪土로서의 만해를 이해할 수 없는 근본적인 정신이 있는 것이다.5)

 한 인간의 출신지,고향,신분 등은 생애사 및 인간 이해에 매우 중요하다. 지금껏 만해 한용운 생애사에서도 이 점은 중요시 되었다. 그런데 불교에서는 입산, 출가 이전에 대해서는 묻고, 대답하지 않는 것이 불문율로 되어 있다. 그렇지만 만해는 불교계를 뛰어 었던 인물이기에 그의 출신, 고향에서의 활동에 대해서도 적극적으로 논의해야 한다. 이런 점과 관련하여 만행의 부친, 만해에게 유학적 지식을 전수해준 유교 지식인의 실체, 만해와 접속한 유학자 그룹에 대한 관심은 당연한 것이다. 이에 대해서 만해의 자전적인 회고가 참고된다.

    나의 고향은 충남 洪州였다. 世代가 변하였고 고을 이름조차 洪城으로 변하였으나 그때 나는 어린 소년의 몸으로 先亲 나의 일생운명을 결정할 만한 중요한 교훈을 받았섰으니, 그는 국가 사회를 위하여 一身을 바치는 옛날 의인들의 行践이었다. 그래서 매양 先亲은 스스로 그러한 종료의 书册을 보시다가도 무슨 感怀가 계신지 朝夕으로 나를 불러다 세우고 옛사람의 자전을 가르쳐 주었다. 이런 마음에도 史上에 빛나는 그분들의 와 사상을 하는 마음이 생기어 어떻게 하면 나도 그렇게 훌륭한 사람이 되어 보나 하는 것을 늘 생각하여 왔다.6)

 의에 회고는 나오듯이 만해의 부친에게서 배운 내용은 만해의 유년 및 청년 시절의 화두가 되었음이 분명하다. 만해는 그를나의 일생 운명을 결정할 만한 중요한 교훈으로 인식하였다. 만해가 체득한 것은 국가와 사회를 위하여 헌신한 의인. 검사의 행적 및 전기이었다. 그래서 만해의 가슴에는 의인, 검사들의 기개와 사상을 숭배하는 마음이 생겼다. 이는 만해의 매년, 청년시절의 지향이었음이 분명했다. 입상 이전의 만해의 정신적인 표상이었던 것이다. 이는 저절로 민족의식의 잉태라고 불러도 좋을 것이다.

 민주적인 일대 수난기에 살았던 만해의 투쟁방식은 물론 그대로 오늘날 우리의 현실에 적용 될 수는 없다. 그러나 그의 정신을 지배하고 있었던 민족에 대한 끈질긴 열정은 불멸의 지표로서 민족사에 길이 남을 것이다. 민족분열의 뼈 아픈 상황에 처해 있는 오늘날 우리가 만해의 확고한 민족의식으로부터 많은 교실을 얻을 수 있다고 확신하는 이유의 하나도 바로 여기에 있는 것이다.

1.2       [님의 침묵] 시 내용 분석

님만 님이 아니라 기른 곳은 다 님이다. 중생이 석가의 님이라면 철학은 칸트의 님이다. 蔷薇花의이 봄비라면 맛치니의 님은 이태리다. 님은 내가 사랑할 뿐만 아니라 나를 사랑하느니라. >>>>>>나는 저문 벌판에서 돌아가는 길을 잃고 헤대는 어린 양이 기루어서 이 시를 쓴다.7)

 만해에게 있어서 님은 바로 애인이요, 불교의 전리 그 자체이며, 한민족 전체----이 나라 안에 살고 있는 모든 사람 즉 중생 마로 그것이었다.8) 이러한 점을 文艺评论家 威武雄은 한용운의 가장 위대한 점으로 지적하여 다음과 같이 论及한 바 있었다.

    ……한용운은 근대 한국어 낳은 가장 위대한 인물중의 하나다. 순화된 민족의 언어로 민족의 念愿을 노래한 시에 있어서나, 불교의 혁신운동에 있어서나, 혹은 일본 제국주의와 식민주의를 반대하는 투쟁에 있어서나 그는 항상 식을 줄 모르는 용기와 참된 양심을 대련하였다. ……9)

 [님의 침묵]이 갖는 또 하나의 의미는 그것이 한국적 감정의 구조나 한국 사회의 구조응대한 투철한 인식에서 이루어졌다는 것이다. 이와 같은 투철을 통해서 탄식과 절망과 이별을 하나의 미학으로 승화시킬 수 있었던 것이다. 10) 그의 민족정신이 관념의 산물이 아니라 현실과 밀접한 연관 위에서 형성된 산물이라는 평가도 이런 점에서 쉽게 이해될 수 있다. 이러한 현실적 감정을 만해도 [님의 침묵]가운데서 솔직하게 吐露한 바 있었다.

……나는 서정시인이 되기에는 너무도 소질이 없나봐요. [즐거움]이니 [슬픔]이니 [사랑]이니 그런 것은 쓰기 싫어요. 당신의 얼굴과 소리와 걸음걸이와를 그대로 쓰고 싶습니다. 그리고 당신의 집과 침대와 꽃밭에 있는 작은 돌도 쓰겠읍니다.11)

 만해에게 있어서 무엇보다도 중요한 것은 도탄에서 헤매는 민족의 슬픔과 비원을 직접 체험하고, 그것을 보편적 개념으로 승화시키는 것이었다. 그의 시가 일상적인 생활감정만을 표현하는 단순한 서정시에 그치지 않고 차원이 높은 민족시의 경지에까지 도달할 수 있었던 근본적인 원인도 바로 여기에 있었던 것이다. 사실 그의 시는 언제나 불교에서 강조하는 자아의 개념에 의하여 짙게 채색되었다. 송옥은 이러한 자아를 가리켜[개별적 자아의 참된 바탕인 보편적 자아]라고 불렀다.12) 따라서 [님의 침묵]에 나타난 사랑은 감각적인 사랑이 아니라 形相은 곧자아라는 초월적이고 사랑, 비감각적 사랑이라는 것이다. 그러나 만해는 초월적인 사랑의 분야에만 安住하지는 않았다. 초월적이고 상태가 타인을 성장하지 않을 때는 죽음이 있을 뿐이라는 사실을 그는 알 고 있었기 때문이다. 13) 그는 추상적인 민족에게 충성을 바치기 보다는 현실의 민족을 의해 생명을 바치려 하였다. 그는 [황금의 노래로 그물치기] 보다는 차라리 [무덤 위에 피묻은 기대를 세우]라고 외쳤던 것이다.

1.3       저항방법

 만해 미학의 최고 경지라 할 수 있는 [님의 침묵]에 대해 그 본질을 파악하고 그것이 어떻게 역설적으로 쓰이는가를 직접 작품을 통해서 이런 저항방법을 잘 알 수 있다. 만해의 시에서는 사랑이 이별을 통해서 더욱 미화괴고 있으며 이별은 결국 희망을 포함하고 있다.

(I)             님은 갔습니다. 아아, 사랑하는 나의 님은 갔습니다.

푸른 산빛을 깨치고 단풍나무 숲을 향하여 난 적은 길을 걸어서 차마 떨치고 갔습니다. 황금의 꽃같이 굳고 빛나는 옛 맹서는 차단찬 티끌이 되야서 한숨의 미풍에 날아갔습니다. 날카로운 첫 키스의 추억은 나의 운명의 지침은 돌려 놓고 뒷걸음쳐서 사라졌습니다. 나는 향기로운 님의 말소리에 귀 먹고 꽃다운 님의 얼굴에 눈 멀었습니다.

II 사랑도 사랑의 일이라 만날 때에 미리 떠날 것을 염려하고 경계하지 아니한 것은 아니지만, 이별은 뜻밖의 일이 되고 조란 가십은 새로운 슬픔에 터집니다.

III그러나 이별을 쓸 데 없는 눈물의 원천을 만들고 마는 것은 스스로 사랑을 깨치는 것인 줄 아는 까닭에 걷잡을 수 없는 슬픔의 힘을 옮겨서 새 희망의 정수박이에 들어 부었습니다.

아아 님은 갔지마는 나는 님을 보내지 아니 하얐습니다.

제 국조를 못 이기는 사랑의 노래는 님의 침묵을 휩싸고 돕니다.

                                               -[님의 침묵]전편-     

  

(I)            에서는 님이 가 버렸다는 객관적 사실로부터 출발하여 님은 가 버렸고 차마 떨치지 못할 것을 떨치고 가 버렸다는 고통과 절망을 점차 심화시키고 있다. 맹세는 티끌이 되고 님은 나의 운명조차도 바꾸어 놓았으며 귀먹고 눈멀게 해놓고는 사라져버렸음을 나타냈다.

(II)          난 가장 고통과 절망에 빠져 슬픔이 폭발하지만 이 슬픔은 비탄돼 절망으로 그치지 않고 기대와 희망을 갖게 해 줌으로써 슬픔이 된다.

(III)         에서는 이러한 역설이 다시 만날 것을 믿는 会者定离 去者必反 의 논리를 성립시키므로 님이 가버린 분명한 현실에도 불구속하고 자기가 보내지 아니 했다고 확실하며 말한다. , 나는 마음의 님이 떠나지 않은 이상 님은 가버렸다고 할 수 없고 님과 나와의 관계는 유지될 수 있다. 그러므로 님과 나와의 사랑은 침묵을 넘어서 제 국조를 못 이기는 노래가 되는 것이다.

앞에서 침묵의 역설이 만해의 시를 극단적으로 복고 가게 되지만 이러한 것은 그 시대의 상황에서는 당연하다고 했다. , 님이 주시는 한숨과 눈물은 아름다운 생의 예술이라는 그의 인생과 예술에 대한 태도의 정당성을 인정해야 한다는 것이다. 그런데 만해는 결코 시인 되기를 원하지 않았으며 독자들에게 시가 읽혀지는 것조차도 바리지 않았다. 이러한 것은 그의 시집[님의 침묵]말미의 [독자에게]에서

    독자여 나는 시인으로 여러분의 앞에 보이는 것을 부끄러워합니다……

                                                     -[독자에게]-

라고 밝히고 있다.

 그는 문화적인 개성과 개념을 지니고 자신위주의 주체적인 작품창작을 해 왔는데저는 예술가가 되는 날이 있다면 구구하게 남의 발자취를 따라 가고 싶은 생각은 없습니다라고 그의 소설 [후희]에서 주인공 한경을 통해서 명백히 하고 있다. 뿐만아니라 실제 생활에서 그랬던 것처럼 만해는 시인으로서도 줄기차게 일제와 맞서는 자세를 취한 저항시인었다.”14) 그래서 “[님의 침묵]그것은 역시 레지스탕스 철저한 성전이라”15)할 수 있는 것이다.

 위에서 보는 바와 같이 이 시를 속에는 분노와 저항의[피기운]이 시려 있다. 고로 만해의 시가 극단적으로 가는 님의 부재를 부정하고 침묵에서 존재를 찾기 위한 그 시대의 상황에 대한 저항의식에 뿌리박고 있으므로 저항시인의 실선은 당연한 것이 된다.

제2장     신동엽과 저항시

 2.1 시인 소개

  신동엽의 전기는 윤재걸16)과 성민엽17)에 의해 작성되었다. 특히 성민엽은 그의 전기가 문학사회학적 입장에서 파악코저 시도하였는바 신동엽에 연구에는 참고가 될 것으로 평가된다.

세계는 자아가 감당할 수 없을 만큼 막강하고 자아는 이런 막강한 세계의 횡포를 일반적으로 당할 수밖에 없는 나약한 존재라는, 자아와 세계 사이의 엄청난 불균형을 인식하는데서 비가적 세계관이 탄생한다. 그리고 이러한 비가적 세계관이 바로 전통적 정서인 한()있다 광복의 빛이 한순간으로 뿐 진정한 민족주의가 좌절된 당대의 정치적 현실에 대한 신동엽의 좌절감은 한의 서정으로 표현된다.

 그는 한의 시인이고 한반도(半岛)를 한반도(半岛)왜 인식했다.19) 그의 시는 한을 기본 정서로 하고 있으며 한을 진양조의 정서처럼 애잔하게, 또는 제삼자의 입장에서 거리를 확보하고 담담하게 중모리의 정서로, 때로는 거리를 유보한 격정적인 휘모리의 정서로 풀어내고 있는 것이다.

 시인의 시정신이 당시의 시대적 상황 속에서 갈등을 일으키게 되면 위정자 또는 위정자의 편에 서 있는 사람들로모터 문제시되어 다루어진다. 현실적 어려움 속에서 당당히 자신이 색깔로 시대정신을 외친 신동엽이 이러한 시인들 속에 포함되는 것은 자명한 일이다. 그는 일제 말기로부터 이 세상과 결별하기까지 절대 빈곤의 세계를 체험했으며 6.25와 민족 분단 그리고 4.19,5.16등의 우리 현대사의 절곡을 두루 체험한 불행한 시대의 시인이었다. “인간이기보다 민족, 민족이기보다는 놀리어 고생한다 속절없이 죽어 간 이름 없는 젊은 피”20)로 삶을 추구한 신동엽은 1960년대의 대표적 민족주의 시인이자 민중시인이다.

 그의 삶은 식민지시대, 해방 및 해방공간, 6.25,4.19,5.16 등의 한국사회의 굵직굵직한 정치, 사회적 사건과 함께 진행되었다.

 신동엽 전기 중 아직은 명쾌하고 해명되지 않았지만 6.25 발발사 그가 민청 선전부장이란 직함으로 부역을 한 사실의 자세한 내역과 그후의 삶이 그사건과 연관되어 짐지워준 명암은 앞으로 신동엽 문학의 총체적 이해를 가능케 하는 필수적인 일이라 판단된다.

 앞에서 민족문학의 개념이란 당대 삶의 구체적인 삶의 목표와 필연적으로 연계 변증법적으로 지양된다는 점을 살펴 보았는데 50년대와 60년대에 상황에서 가장 긴박한 민족적 과제는 통일조국의 실현을 자기과제로 택한 작품을 우선은 민족문학의 개념에 가장 근접한 작품이라 평가할 수 있을 것이다.

 그런데 앞에서 살펴볼 수 있듯이 그의 작품활동은 59년도에서 69년도까지 약 10여년 지속되였으며 그의 전작품, 즉 시 71편과 서사시,그정시,시극,오페라타 5, 평론 및 산문 1818)은 그러한 과제와 힘겨운 싸움을 수행한 것으로 평가되고 있다.

2.2 [껍데기 가라] 시 내용 분석

     

껍데기는 가라

사월도 알맹이만 남고

껍데기는 가라

껍데기는 가라

동학년 금나루의, 그 아우성만 살고

껍데기는 가라

그리하여, 다시

껍데기는 가라

이곳에선, 구 가슴과 그곳까지 내논

아사달 아사녀가

중립의 초레청 앞에 서서

부끄럼 빛내며

맞절할지니

껍데기는 가라

한라에서 백두까지

향기로운 흙가슴만 남고

, 모오든 쇠붙이는 가라

                        -[껍데기는 가라]-신동엽

 신동엽의 [껍데기는 가라]를 살펴보면, 가장 눈에 들어오는 것은 껍데기는 가라의 반복이다. 1.2.4연 첫행에, 동일한 위치에 반복적으로 나타나는 것과 3연은 첫행이 아닌 둘째행에서 나타나고 있다. 결국 1.2.3.4연에서 모두 나타나고 있다.

껍데기는 가라 2보격이면서도 독립적이고 완결된 발화로서 군더더기 없이 핵심적 내용만 간결히 전달하고 있다. 간결성과 더불어 가라라는 명령어에 주목할 필요가 있다. 명령이 시 전체에 속 반복하여 나타나기 때문이다. 3연을 살펴보면, ‘아사달 아사녀가/중립의 초례청 앞에 서서/부끄럼 빛내며/맞절할지니가 눈에 들어온다. ‘중립의 초례청앞에서 혼례하는 모습으로 등장하고 있다. 그혼례의 장소는 중립의 초례청이다. 여기서 중립이라는 말에 주목해야 한다. 어는 것이 더욱 높지도 낮지도 않은 중립의 의미를 내밀어 이들은 맞절 즉 결합하고 있다. 여기서 우리가 생각해야 하는 것은 껍데기는 가라라는 명령을 하는 정당성이 3연이라는 앞의 이야기를 상기할 필요가 제기된다. 이런 상기를 통해 아사달 아사녀의 성격이 어느 세계에 해당되는지 알 수 있게 해 주기 때문이다. 이들은 1연에서 알맹이’, 2연에서 아우성에 해당하는 것이다. 이에 대해서 감학동은 아사녀는 아사달과 함께 신공엽의 초기시에 자주 나오는 시어이거도 하다. 이땅에 사는 민중들의 진정한 모습을 지칭하는 것이다. 아사달과 아사녀의 모습은 그의 작품 속에서 볼 때 우리들 자신의 모습이기도 하다. 외세에 물들지 않고 있는 그대로의 순수한 한국인의 모습은 간직하고 있는 민중이 아사달과 아산과 되는 셈이다라고 언급하였다. 순수함을 표현하기 위한 아사달 아사녀는 과거에 존재하는 인물들이다. ‘아사달 아사녀뿐만 아니라 동학년의 곰나루의 아우성도 과거에 존재한다. 즉 알맹이에 해당되는 것들은 주로 과거에서 찾고 있다. 이런 과거지향은 도피적인 모습이 아니라, 과거의 순수함을 통하여 나은 미래를 위한 추구라고 보여진다. 결국 과거의 순수함으로 현재의 껍데기가 가기를 명령하고 있는 것이다. 이런 시인의 생각은 제4연에 이르러서는 시간적 개념에 머무르지 않고 공간적 개념으로 변화한다. ‘한라에서 백두까지/향기로운 흙가슴만 남고/, 모오든 쇠붙이 가라라고 말한다. 물론 한라에서 백두까지라면 한반도 전체를 말함이다. 전국토에 흙가슴만 남고/쇠붙이는 가라라고 하고 있다. 이는 1.2연에서 보았다. ‘~남고’, ‘~살고’, ‘~가라와 유사한 구조를 보여진다. 껍데기쇠붙이, ‘알맹이흙가슴인 갓이다. 그리고 껍데기쇠붙이로 구체적으로 제시된다.

 위에와 같이 반복으로 거부적인 명령어의 사용에 따른 딱딱함과 거부감은 자연스럽게 읽어 낼 수 있도록 하고 있음을 더불어 살펴볼 수 있다.

2.3 저항방법

[껍데기는 가라]는 흔히 참여시의 수작으로 인정되는 작품으로 감정이 격정적으로 드러나고 있다.

    신동엽의 이 시시는 우리가 오늘날 참여시에서 바라는 최소한 모든 것이 들어 있다. 강인한 참여 의식이 깔려 있고, 시적 경제를 할 줄 아는 기술이 숨어 있고, 세계적 발언을 할 줄 아는 지성이 숨쉬고 있고 죽음의 음악이 올리고 있다.21)

 감수영이 신동엽의 [아니오] [껍데기는 가라]를 예를 들어 논하면서 바람직한 참여시의 요건을 제시하고 있는 대목이다. 실제의 시를 두고하는 비평인 만큼 더욱 구체적인 지적을 하고 있는 바 신동엽에 진가를 확고하게 인정하여강인한 참여 의식’ ‘시적 경제를 할 줄 아는’ ‘세계적 발언을 할 줄 아는 지성등의 용어를 동원 신동엽의 참여 시인으로서의 위치를 자리매김한다. 다분히 신화 비평적이는 하지만 소월의 민요조와 이육사의 절규를 동시에 느낄 수 있다. “껍데기는 가라/4월도 알맹이만 남고 껍데기는 가라그 어조가 자못 명령조이다. 이 명령은 위협의 성격을 갖고 있다. 민중이 대상이 되었다면, 진양조의 애절한 가락이나 담담하면서도 온화한 그러면서도 도도한 가락의 중모리로 대했을 것이다. 그러나 이 시의 대상자는 반민족적인 어떤 대상이다. 신동엽은 이러한 대상을 향해서 거칠고 격렬한 목소리로 껍데기는 가라고 외친다. 껍데기와 쇠붙이로 명명된 외세와 봉건적인 것들에 대해, 그리고 지배계급에 대해 허구성과 폭력을 저격하는 민주주의 이데올로기의 실천이며 절규이다. “중립의 초례청에서 아사달과 아사녀로 명명된 남과 북이 혼례로 치른다. 이것은 분단 극복이라는 민족의 간절한 염원을 상징하고 있다. 아 사건을 뒷받침하고 있는 것이 동학 농민 전쟁과 4.19혁명의 민중 봉기이다. 신동엽은 민중 봉기의 대혁명을 통해서 민족 분단 극복의 과제를 해결하려 한 것이다. “껍데기는 가라/한라에서 백두까지/향그로운 흙가슴만 남고/, 모여든 쇠붙이는 가라.” 민족의 정기를 흐리게 하는 온갖 요소들에게 그들의 퇴진을 요구한다. 그리고 민족 정기를 맑게 하고 힘차게 할 빛을 하늘을 우러러 강구한다. 신동엽을 불러 낸 것은 하늘에다. 경자민주혁명 때나 기미 만세 혁명 때 또 갑오 농민 전쟁 때도 잠시 빛잤던 그 하늘이 신동엽을 불렀다. 하늘의 부름에 신동엽은 땅의 올림으로 당한 것이다. 이야기하는 쟁기꾼의 대지에 내리는 생명의 아우성은 세월의 흐느끼는 서글픔이었다. 민중에 대한 연민과 분노에서 폭발되어 나온 껍데기는 가라의 외침은 육사의 거센 육성으로 그리고 휘모리 가락의 촉급하고 거칠면서도 힘찬 외침으로 땅과 산을 올리고 강물과 바닷물이 용솟음치게 하기에 모자람이 없었다.

제3장           저항방법 비교

만해의 님의침묵에서 쓰는 저항방법과 신동엽의 껍데기는 가라에서 쓰는 저항법을 살펴보자.

 

  3.1

  만해는 1918 9월에 창간된 만해 주재의 유심 이라는 시를 발표했다. 그당시 일종의 종합지인 유심지 창간호에 만해는 논설 조선 청년과 수양이라는 글을 실었고 시로서는 유심이라는 권두시를 실었다. 그는 세 백년 최대의 불교인이자 가장 완고한 불기의 민족주의자로 3.1운동 서명자 33인의 한 사람으로서 일제시대의 순국시인 이육사 윤동주와 함께 가장 저항적인 시와 사상을 남긴 작가라 불려진다. 만해의 많은 작품 중 처음으로 남긴 시 유심에서는 심은 하시라도 하사하물에라도 심 자체뿐이니라. /심은 절대며 자유며 만능이니라’22) 라는 시의 구절이 있다. 이 시문은 만해의 시사상을 뚜렷하게 보여주며 3.1운동 자유의 목소리를 내기도 벌써 전에 만해는 유심이라는 작품을 통해 인간의 마음이 절대와 자유이며 만능이라는 주장을 나타낸 것이다. 또한 만해 한용운은 항일 저항 시인으로서의 대표작 님의 침묵을 발표하며 일본에 억압받는 당시 조국과 민족의 예민한 영혼을 자신의 작품안에 고스란히 녹여냈다.

  3.2

  20년대 저항시에 반해서 신동엽의 시들은 닦아라, 찢어라, 알리라, 가라등에서 보듯이 대부분 청자지향적이다. 이것은 시인이 느끼는 연민과 분노를 독자에게 직접적으로 호소함으로써 보다 더 강렬한 감동을 전달하고자 한 것이다. 신동엽 작가인생의 대부분은 전통 시들로 그의 직접적 체험이 작품과 관련되어 있다. 역사적 현실에 대한 통찰의 결과와 이웃. 더 나아가 우리 민족에 대한 애정과 성실성을 나타내며 정신주의와 민족주의를 근간으로 한 그의 시정신이 그의 작품 곳곳에 드러나 있는 것이다. 그의 작품과 당대 모더니스트들의 작품을 비교했을때 더 선명하게 알 수 있다. 당대 모더니스트들은 그들만의 즐겨쓰던 문장이나 전통적인 비유와 상징을 꾸준히 사용했지만 신동엽의 시는 그들과 확연히 다름을 느낄 수 있다. 그의 시에 등장하는 시어들은 대부분 민족의 토속어들이 직설적으로 사용되어졌다. 

 3.3

  만해의 시 님의 침묵에서 은 보편적으로 조국, 민족, 부처님, 절대자 로 풀이되고 있다. 하지만 의 상징적 의미가 단순히 연인, 절대자, 조국뿐만 아니라 삼라만상에 존재하는 생명의 역동적인 존재들로 확대 되면서 더 깊은 상징성을 갖는 상징 시집으로의 한 지평을 넓혔다. 만해는 소멸과 생성, 이별과 만남, 현실과 초혈의 극복 과정을 으로 상징화함으로써, ‘지금 여기가 아닌 초월적 세계의 절절한 시적 염원을 노래했다. 이를 통해 눈에 보이지 않는 절대자의 모습을 시적으로 감지함으로써, ‘나는 님을 보내지 아니하였다라고 하면서 주관적인 의지로써의 님은 자기와 함께 있음을 강조했다. , 조국이 일본의 식민지 치하에 있지만, 시인 자신은 조선을 독립된 조국으로 생각하고 있음을 드러낸 것이다. 또한 만해는 당신을 보았습니다라는 작품으로 또다른 을 지칭하였다. 이 시에서 당신은 이 세상의 허위의식과 세속의 논리를 초월한 절대적 존재 그리고 조국 광복을 의미한다. 정확하게 당신은 고통과 절망의 시간, 상실과 슬픔의 시대로부터 벗어나 삶에 신념과 용기를 가질 수 있게 하는 희망의 상징의 하나 인 것 이다. 어려운 시대 상황이 강요하는 억압과 고통을 싸워 이겨나감으로써 올바른 역사전개가 이루어질 것이라는 그 만의 확신을 이 시에 담은 것 이다.

 저항시의 대표작 [껍데기는 가라]를 지은 신동엽 그리고 같은 시대에 활동했던 김수영은 이렇게 말했다. “시적 경제를 할 줄 아는 기술이 숨어 있고 세계적 발언을 할 줄 아는 지성이 숨쉬고 있고, 죽음의 음악이 올리고 있다.” 여기에 덧붙여서 문명비평의 차원과 세월의 민요조에 육사의 절규를 삽입한 것 같은 아담한 면을 지니고 있다. 라고 언급했으며, 이 작품은 단순한 원칙을 고수하는 소박한 모사론의 한계에 빠질 위험성이 항상 잠재되어 있다고 했다. 또한 그는 분단에 따른 이데올로기 갈등과 대립에 대해 지속적인 관심으로 한국 문학계와 순수시 참여시의 논쟁이 본격화된 60년대 문단에서 참여시 또는 민족, 민중시 영역을 구축하고 또 그에 걸맞은 시 작품을 보여 주었다는 데 그 의의를 둔 것이다. 이러한 특징은 그의 시론이 인류와 세계에 대한 생명의식에 근거를 두고 있기 때문인 것으로 보인다. 또한 신동엽은 시를 시인의 내면적으로 감상을 표출하거나 형식적인 기교가 중심이 아닌 인류와 세계에 대한 생명의 발현 그리고 인간 정신의 승화를 중점적으로 대하였다. 이러한 그의 입장은 평소 그의 작품에서 명백히 드러나 있었으며 민족이 고통받는, 더 세세하게는 한 인간의 생명이 달려 있는 남북 분단 상황에 주목하고 그 속의 부패한 정치를 질타하고 외세의 개입에 항의하는, 예언자적 역할을 작품을 통해 이루어 내고자 했던 것이다.

제4장     결론     

 우리가 시의 종류를 구분함에 있어 서정이니 서사, 또는 순수시 참여라는 말을 사용한다. 그러나 그를 나누는 기준이 객관적인 시의 분석을 통하기 보다 시인이 시를 바라보는 태도나 그가 가지고 있는 경향에 의해 결정지어진 경우가 많다고 여겨진다. 그래서 본고에서는 순수시의 대표격이라 일컫는 한용운과 참여시의 정수라 일컫는 신동엽을 비교하였다. 흑자는 순수시와 참여시는 양극으로 놓여 있는 것으로 인식하여, 두 시인이 비교할 수 있는 거라는 의문을 제기할 수 있다. 그러나, 서론에 보았듯이 이들은 비교할 수 있는 공통점을 지니고 있다. 그것은 서정성 또는 전통성이라 하였다. 주로 신동엽에 시에서 서정성을 발견할 수 있는가로 살펴보았지만, 신동엽은 군더더기 없는 시어의 사용, 소박성, 행의 의식적 배열, 전통적~향토적 소재의 사용, 과거 지향적 태도, 나아가 전통시의 가장 큰 특징인 자연 친화 내지는 자연 동화의 모습을 발견할 수 있었다. 그러기에 신동엽의 시들은 참여시 이전의 민중 속에 퍼져 드는 민중시일 수 있었다. 따라서 한용운, 신동엽은 읽는이로 하여금 쉬운 공감대를 형성하는 민중시인일 수 있었으며, 이런 공통점으로 비교할 수 있게 되는 것이다. 그비교의 자리에 필자는 그들의 대표시라 보이는 시[님의 침묵] [껍데기는 가라]를 놓았다.

 두시 [님의 침묵] [껍데기는 가라]를 비교하면 다음과  같다. 우선 [님의 침묵]에서는 에 대한 존경과 겸양의 태도를 통해, 이시의 시인은 조국의 광복과 겨레의 행방을 실현하고 싶은 저항감을 알 수 있었다. 한용운이 다른 시들에서 보듯, ‘은 회자의 삶의 생존의 힘으로써 작용하기 때문에, 이 시에서 보이는 님에 대한 태도는 당연한 결과라고 여겨진다. 이런 회자의 태도는 미래에 일어날 수 있는 님의 떠남에 대하여 슬퍼 울기보다 존대와 겸양의 태도로 일관하고 있다. 님이 행동에 변화를 주기바라기보다 님의 행위에 대하여 자신의 행동을 다짐하고 있는 것이다. 이에 반하여 [껍데기는 가라]에서는 껍데기는 가라라는 거부하기엔 명령을 통해, 단호함을 드러내고 있다. 흔히 순수시라 일컫는 [님의 침묵]에서는 인간은 영원한 자연을 지향한다는 의미를 전달하고 있고, 참여시켜 일컫는 [껍게기는 가라]에서는 시인의 의도처럼 마음의 동요를 느낄 수 있음에도 이러한 사실은 확인된다. 단지 두시는 앞서 보았듯 추구하는 세계가 달라서, 그에 따른 화자와 독자에게 수반된다 행동이 달랐던 것이다. 그 결과, 문학의 두 기능중에서 [님의 침묵]은 감동을 주는 기능에, [껍데기는 가라]는 의미 전달 기능에 더욱 비중을 두었던 것으로 보인다. 따라서 두시인의 많은 공통점에도 시인이 각기 추구하는 세계의 차이로 인하여 구분을 두어야 한다고 생각된다.

       

    

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有