Kontrastive Satzgliedstellung im Deutschen und Chinesischen.
1. Definition
1.1 Satzglieder im Deutschen:
Subjekt. Prädikat, Objekt (Dativobjekt, Akkusativobjekt, Genitivobjekt, Präpositionalobjekt), Advebial (Kausaladverbial, Lokaladverbial, Temporaladverbial, Modaladverbial).
Beispiel 1: Ich kaufe mir heute in der Buchhandlung ein Buch.
Ida singt leise.
Udo rennt, um nach Hause zu kommen.
Ich hoffe auf einen warmen Sommer.
1.2 Nicht-Satzglieder:
Attribut. Alle Konjuktionen (z.B. und, wie, weil).
Das Haus des Vaters ist ein schönes Haus.
1.3 Satzglieder im Chinesischen: stimmen nicht hundertpronzentig mit den im Deutschen überein. Eine klare Definition seht noch aus.
2. Satzgliederstellung:
2.1 Im Allgemein:
Im Chinesischen ist die Satzgliederstellung relativ fest, während die deutsche Satzgliederstellung variabel ist. Weil die chinesische Sprache wenig morphologische Struktur und überhaupt kein Flexion kennt.
Beispiel 2: lau shi gei ta men shang le yi tang ying yu ke.
*lehrer geben sie ein Englischunterricht.
Der Lehre gab ihnen Englischunterricht.
Ihnen gab der Lehrer Englischunterricht.
Englischunterricht gab ihnen der Lehrer.
Ausnahme: Beispiel 3: Katzen fangen Mäuse.
Die Tochter pflegte die Mutter. (In diesen Fällen ergibt sich der Sinn des Satzes allein aus der Wortstellung, weil die Aufgabe bzw. die inhaltliche Funktion eines Satzgliedes nicht aus der Wortform zu erkennen ist.)
2.2 typische Verbstellung im Deutschen und Chinesischen:
2.2.1 typische deutsche Verbstellung im Aussagesatz: Das finite Verbteil nimmt die Zweitposition ein (SVO) , wann immer aber ein Verb aus mehr als einem Element besteht und die Elemente trennbar sind, wird die Satzfinale Position aufgefüllt (Satzklammer: SOV). (Im Vergleich zum Chinesischen ist die Zweitstellung des deutschen Verbs noch fester und stable, dass finite Verb nimmt als Leitglied im deutschen Satz die zweite Stellung ein – das ist der Hauptunterschied zwischen den grundlegenden Reihenfolgeregeln der beiden Sprachen.)
2.2.2 Typische chinesische Verbstellung im Aussagesatz: Das Chinesische hat kein Satzklammer und das Objektiv im einfachen Aussagesatz folgt normalerweise immer nach dem finiten Verb.
2.3 Subjekt in der Wortstellung:
Im Chinesischen kann das Subjekt mit Adverbialen ausgetauscht werden,im Deutschen hingegen steht das Subjekt eng neben dem Verb:
Beispiel 5: Zuo tian wo qu le shi li. / Wo zuo tian qu le shi li.
*gestern ich gehen Stadt. *ich gestern gehen Stadt.
Gestern bin ich in die Stadt gegangen.
*Ich gestern bin in die Stadt gegangen.
2.4. Objekt in der Worstellung:
In beiden Sprachen tritt das direkte Objekt nach dem indirekten Objekt auf.
Beispiel 6: Er gibt seiner Freundin ein Buch.
ta gei le ta nv peng you yi ben shu.
Im Chinsischen kann das Objekt in manchen Fällen zwischen Subjekt und Verb stehen:
Beispiel 7: ta shen me dou bu dong.
*er nichts verstehen.
2.5. freie Adverbial in der Wortstellung:
Es gibt die Möglichkeit, dass in einem Satz mehrere Angaben stehen. Unter solchen Umständen halten Sie sich im Deutschen gewöhnlich an die Rheinfolge:
Temporaladverbial Kausaladverbial Modaladverbial Lokaladverbial
Beispiel 8: Er arbeitet seit einigen Tagen wegen seiner Erkältung zu Hause.
Ta xu duo tian lai you yu gan mao zhi hao zai jia li gong zuo.
*er seit einigen Tagen wegen seiner Erkältung nur zuhause arbeiten.
Im Chinesischen gelten im Großen und Ganzen dieselbe Reihenfolge, aber die freie Angaben müssen vor dem Prädikat stehen.
Im Deutschen: S-V-Af1-Af2-…
Im Chinesichen: S-Af1-Af2-…-V-…
3. Welche Faktoren beeinflussen die Wortfolge?
1. Die Argument-Rheinfolge im logischen Sinne
2. Mitteilungswert
3. Sprecherintention u. Hörerinteresse
Beispiel 9: Er läuft sehr schnell. Sehr schnell läuft er.
ta pao de hen kuai. hen kuai, ta pao de.
*sehr schnell, er läuft
4. Modifikation
In konkreten Sätzen erfährt die normale Anordnung der Satzglieder beider Sprache immer Modifikationen. Deshalb sind die Regel für die Wortfolge viel komplizierter, als wir bisher beschrieben haben. Die Reihenfolge der chinesischen Satzglieder kann unter bestimmten Unterständen ebenfalls verändert werden:
Beispiel 10:
wo reng shi ta de ge ge.
*Ich kennen sein Bruder
ta de ge ge wo ren shi.
*Sein Bruder ich kennen
ta wie da jia zuo le yi jian hao shi.
*Er für alle tun eine gute Sache
ta zuo le yi jian hao shi, wie da jia.
*Er tun eine gute Sache, für alle
5. Topik –Konstruktion
5.1 Der Topik-Konstruktion spielt eine bedeutende Rolle in der chinesischen Grammatik.
Beispiel 11:
Zhe ben xiao shuo, zhangsan kan wan le.
Topik-NP kommentar-Satz
*Dieses Novelle, Zhangsan lesen fertig.
Na ke shu, ye zi da.
Topik-NP kommentar-Satz
*Der Baum dort, (seine) Blätte groß.
Na chang huo, xing kui xiao fang yuan lai de kuai.
Topik-NP kommentar-Satz
*Das feuer, &nb, sp; zum Glück Feuerwehr kommen schnell.
5.2 Over-topik
Ein Topik erweitert oft seinen Skopus über die Satzgrenze hinaus und verknüpft so einige Sätze in eine Reihe zu einer gebundenen Einheit.
Beispiel 12:
na ke zhi wu, hua xiao,ye zi da, hen nan kan,wo mei you mai.
Topik-NP Kommentar-Satz
*Die Pflanze dort, (ihre) Blüte klein, (ihre)Blätte groß, sehr hässlich, ich nicht kaufen.
5.3 Telescopic constructions
Mit telescopic construction meinen wir die Konstruktion, in de rein Subjekt- Prädikat oder Topik-kommentar Satz eingebettet in einer anderen ist.
Beispiel 13:
Zhe liang ge hai zi shen ti dou hen hao.
Topik Sub-Topik
*Diese zwei kinder (ihre) Körper allersamt sehr gut.
5.4. Topik VS Subjekt
5.4.1 Topik und Subjekt können zusammen im „le“ Satz vorkommen.
Beispiel 14:
Xin wo zao jiu ji zou le.
Topik Subjekt
*Brief ich längst absenden.
5.4.2 Subjekt und Prädikat als Topik am Anfang des Satzes
Lao ren shao chi yan dui shen ti you hao chu.
Subjekt Prädikat
*Alter Man wenig essen Salz für Körper gut.
5.4.3 (Subjekt) und Prädikat zwischen Topik und Kommentar-Satz
Zhe shuang xie (ni) chuan zhe zheng he shi.
Topik (Subjekt) Prädikat Kommentar-Satz
*Diese Schuhe du tragen sehr angenehm.
6. Zusammenfassung
-Genau genommen ist die Satzgliedstellung im Chinesischen normalweise strenger festgelegt als im Deutschen.
-Im Vergleich zum Chinesischen ist die zweite Stellung des deutschen Verbs fester und stabiler.
-Unterschiedliche kommunikative Faktoren können die normale Grundstellung des Satzes mehr oder weniger beeinflussen.
Literaturverzeichnis
Zhang, Liecai (1984): eine kontrastive Analyse der Satzbaupläne des Deutschen und des Chinesischen. Chongqing/VR China.
Kefer, Michel (1989): Satzgliedstellung und Satzstruktur im Deutschen: Studien zum deutschen Grammatik 36. Tübingen. Gunter Narr Verlag.
Xu,Hui (2004): Topic Structure and Anaphora in Chinese. Saarbrücken. Saarland University.
Po-Ching,Yip & Rimmington Don (2004): Chinese:A Comprehensive Grammar. Great Britain.
Abkürzung:
Prädikat = |
PK |
|
|
Subjekt = |
S |
|
|
Objekte = |
O |
Akkusativ- = Dativ- = Genitiv- = |
A-O D-O G-O |
Adverbiale = |
ADV |
Lokal- = Temporal = Modal- = Kausal- = |
L-ADV T-ADV M-ADV K-ADV |
Attribute = |
ATTR |
vorangestelltes nachgestelltes |
V-ATTR N-ATTR |