论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
德语论文
Essen und Trinken in Deutschland
添加时间: 2012-8-15 18:28:16 来源: 作者: 点击数:9003

Inhaltsangabe

Essen und Trinken beinhaltet mehr ,als die bloße Versorgung des Körpers mit den Lebensnotwendigen Nahrstoffen. Essen und Trinken sind Alltagshandlungen, die sich mehrmals täglich wiederholen. Aber das Essen ist kein gleich Essen. Es gibt große Unterschied zwichen verschiedenen Länder. In diesem Text werden wir deutsches Essen und Trinken erfahren. Was essen die Deutschen, was trinken die Deutschen, Gibt es welche Unterschied Zwischen Chinesische Essen Kultur und Deusche Kultur. In diesem Text werden wir auch darUber diskutieren.

Schlüsselwörter: Essen und Trinken  Essengewohnheiten  Esskultur

摘要

饮食包含的不仅仅是每日必须的身体供养,更是一种每天都需要重复的日常行为。但是不同地区的饮食习惯不尽相同。在这篇论文里我们将研究德国的饮食文化。德国人吃什么,德国人喝什么。与中国的饮食文化有什么不同。在这篇论文里,我们将对以上的问题进行深入的讨论。

关键词:饮食  饮食习惯   饮食文化

Einleitung

In Deutschland steht das Essen und Trinken neben der Familie und der Arbeit an erster Stelle. Es gibt unzählig viele leckere Gerichte sowie regionale Spezialitäten, angefangen von Geflügelgerichten und Fischgerichten bis hin zu Gemüse, Fleisch sowie 300 verschiedenen Brotsorten und Kuchen. Hinzukommen unzählig viele Molkereiprodukte und Käsespezialitäten. Das Essen ist in Deutschland genauso unterschiedlich wie die einzelnen Landschaften und fast jedes Bundesland hat seine eigenen Spezialitäten. Die Mahlzeiten sind in Deutschland sowohl nahrhaft als auch gesund und ausgewogen und zu speziellen Festen gibt es die typischen Gerichte des Landes . Die traditionelle Küche Deutschlands ist weder zu scharf noch zu salzig, weshalb viele Deutsche aufgrund dieser Gewohnheit auch die japanische oder indonesische Küche nicht mögen. In den Restaurants hingegen kehrt inzwischen das gesunde Ernährungsbewusstsein zurück, deshalb bieten immer mehr Restaurants leichte Kost mit Gemüse und entsprechenden Salaten an, welche nicht zuletzt auch dem abnehmen dienlich sind.

1. Essen und Trinken in Deutschland

1.1 was isst man in Deutschland

Brot

In.Deutschland.aßen.die.Menschen.vor.Jahrhunderten.früh,mittags,abends.,überwiegend.Hirsebrei.Es.wurden.Maisfladen.gebacken.Die.Zeiten,an.denen.es.werktags.braunes.Gerstenbrot.und.an.Sonntagen.weißes.Weizenbrot.auf.dem.Frühstückstisch.gab.sind.vorbeio.Jeder.isst.das.Brot.das.ihm.schmeckt.Frisches.Brot.wurde.teuer.Es.gibt.aber.fast.immer.eine.Brotsorte.im.Sonderangebot.

Wenn Deutsche im Ausland sind, vermissen sie deutsches Brot. Das Mischbrot enthält Roggen- und Weizenmehle, sie werden mit Wasser vermischt und Hefen versetzt, quellen an warmen Orten auf und werden in Backöfen geschoben. In den Teig können Zwiebeln, Körner, Schinken... gemischt werden. Man schneidet vom Brotlaib Scheiben und beschmiert sie mit Butter oder Margarine, belegt sie mit Käse oder Wurst oder Marmelade. Manche kaufen sich eine Brotbackmaschine, in die sie Zutaten schütten, an der sie eine Zeit einstellen und holen das Brot heiß zum Essen aus der Backform. Frisches Brot duftet und gilt als Delikatesse.

Fleisch und Fisch

Schweinefleisch, Rindfleisch und Geflügel sind die wichtigsten in Deutschland verzehrten Fleischarten. Unter letzterem ist Huhn am meisten verbreitet, Gans und Pute sowie Ente werden ebenfalls häufig verzehrt.

Während der Jagdsaison ist auch Wild beliebt (besonders Wildschwein, Kaninchen und Reh). Lamm- und Ziegenfleisch sind zwar gleichfalls im Handel, aber in den meisten Gegenden nicht sehr populär. Pferdefleisch wird in einigen Regionen als Spezialität angeboten, ist aber nicht sonderlich verbreitet.

Deutschland hat weltweit die größte Vielfalt an Wurstsorten. Typisch ist auch der Verzehr von rohem Fleisch als Mett oder Tatar. Der am meisten verbreitete Meeresfisch ist der Hering in den verschiedensten Zubereitungsvarianten. Auch Lachs wird im ganzen Land gegessen. Von den Süßwasserfischen ist Forelle der auf deutschen Speisetafeln am meisten verbreitete Fisch, aber auch Karpfen und Barsch werden häufig serviert. Meerestiere sind naturgemäß eher an der Nord- und Ostseeküste verbreitet.

Deutschen essen Wurst sehr gern.Als Bratwurst werden verschiedene Wurstsorten bezeichnet. Heute versteht man darunter Würste, die zum Braten bestimmt sind, oder gebraten wurden. Ursprünglich wurde der Name für Würste aus Brät (von althochdeutsch brāto für Muskelfleisch) verwendet, eine doppelte Wortherkunft ist nicht ausgeschlossen

1Bratwürste gibt es in roher und gebrühter Form, wobei die gebrühte Form verbreiteter ist. Am häufigsten verbreitet sind ungeräucherte Brühwürste, regional gibt es auch Rohwurstsorten als Bratwurst. Für die Herstellung wird Fleisch im Fleischwolf bzw. Kutter ggf. zusammen mit anderen Zutaten (Gewürze, Zwiebeln, Kräuter) und Hilfsmitteln wie zB. Eisschnee fein zerkleinert. Anschließend füllt man es in Därme von Schwein oder Lamm oder formt sie auf andere Weise (wie zB. Wollwurst und Currywurst) ohne Darm in heißem Wasser. Anschließend brüht man die Würste in heißem Wasser, Brühe oder Wasserdampf. Für die Zubereitung brät man sie meist auf dem Grill oder in der Pfanne

Die Deutschen essen häufig Nudeln. Das sind in der italienischen Tradition Teigwaren aus Hartweizen und Wasser. In Deutschland mischt man sie aus Mehl, Wasser und Ei. Getrocknete Teigwaren k.nnen lange aufbewahrt werden und sind, in sprudelndes Salzwasser geworfen, rasch gekocht. Sie werden mit geriebenem Käse und Ketchup oder Nudel serviert.

Beilagen

Bratkartoffeln

In Restaurants in Deutschland sind – anders als in Großbritannien oder Italien – die Beilagen in der Regel im Gesamtpreis eines Essens enthalten.

Die wichtigste Beilage ist die Kartoffel. Es gibt sie in vielen Variationen, wie als Salzkartoffeln, Pellkartoffeln, Knödel, Kartoffelpuffer, Bratkartoffel, Kroketten oder Kartoffelpüree. In Mensen und Schnellrestaurants werden große Mengen Pommes frites als Beilage oder auch als Hauptgericht verzehrt.

Gewürze und Kräuter

Gewürzt wird traditionell mit Salz und schwarzem Pfeffer. Ketchup und Mayonnaise sind in fast jedem Haushalt anzutreffen. Senf ist eine beliebte Beilage zu Würsten und oft sehr scharf. In den südlichen Teilen des Landes gibt es eine süße Variante des Senfes, der fast ausschließlich mit den bayerischen Spezialitäten Weißwurst und Leberkäse serviert wird. Meerrettich wird auch gerne als Gewürz benutzt. Knoblauch, welcher lange Zeit wegen des Geruches ausgesprochen verpönt war, hat nie eine große Rolle in der traditionellen deutschen Küche gespielt, erlangte aber in den letzten Jahrzehnten wegen der Einflüsse der französischen und italienischen Küche eine steigende Popularität. Im Allgemeinen sind deutsche Gerichte nur selten scharf – die Lieblingskräuter sind traditionsgemäß unter anderem Petersilie, Majoran, Thymian, Lorbeer, Liebstöckel, Dill und Schnittlauch, unter den Gewürzen unter anderem weißer Pfeffer, Wacholderbeeren und Kümmel. Andere inzwischen beliebte Kräuter sind beispielsweise Basilikum, Rosmarin, Oregano. Auch Chilischoten und Kurkuma haben in letzter Zeit zum Würzen an Popularität gewonnen.2

Milchprodukte

Deutschland ist eines der Länder, in denen Milchprodukte die größte Vielfalt erreichen. Neben verschiedensten Käsesorten, unter denen Sauermilchkäse wie Harzer Käse zu finden sind, gibt es viele verschiedene Sorten Quark, Joghurt, Buttermilch, Kefir und Dickmilch.

Desserts

Es gibt zahlreiche Variationen von Torten und Kuchen, die meist mit frischen Äpfeln, Pflaumen, Erdbeeren, Kirschen oder Rhabarber gebacken werden. Käsekuchen ist ebenfalls eine beliebte Variante. Seit sich ab den 1920er Jahren von Italienern betriebene Eisdielen als erste ausländische Lokale im Lande verbreiteten, ist auch Speiseeis sehr beliebt.

1.2 was trinkt man in Deutschland

Weltweit verbindet man Deutschland mit Bier. In vielen Ländern trinkt man auch sehr gerne deutsches Bier oder hat Brauereien, die nach deutschen Vorbildern errichtet wurden . Und das Klischee stimmt: die Deutschen trinken gerne Alkohol - wobei Bier und Wein an erster Stelle stehen.

In Deutschland wurde erstmals 736 im bayerischen Geisenfeld von einem besonderen Gerstensaft berichtet.Im Jahr 766 wurde in der ersten Bierurkunde der Welt eine Lieferung von Bier in das Kloster St. Gallen von Geisingen an der Donau beglaubigt. Klöster spielten bei der Bierherstellung im Mittelalter eine große Rolle. Einige heute bekannte Biermarken sind nach Ordensgemeinschaften benannt, wie zum Beispiel Paulaner oder Franziskaner. Zunächst wurde Bier nur im süddeutschen Raum hergestellt, war später aber so beliebt, dass es in ganz Deutschland hergestellt wurde.1516 wurde vom bayerischen Herzog Wilhelm IV. das Reinheitsgebot in Ingolstadt erlassen, das seit 1919 für ganz Deutschland gilt. Es besagt, dass zur Herstellung von Bier nur Gerstenmalz, Hopfen und Wasser verwendet werden dürfen.1888 kommt es in München zu Unruhen und Ausschreitungen, weil der Bierpreis geringfügig erhöht wurde. Dabei wurde in Wirtshäusern von den Gästen randaliert, die weder Tische noch Stühle heil ließen. Dieses Ereignis wird Salvatorschlacht genannt.3

Biersorten und Verbreitung in Deutschland

Weißbier ist ein obergäriges Bier mit einem Alkoholgehalt von 5 bis 5,6 %. Es hat einen fruchtig würzigen Geschmack und ist überwiegend in Süddeutschland verbreitet.

Helles ist ein untergäriges Bier aus der Familie der Lagerbiere. Es wird vor allem in Bayern gebraut. Eine Besonderheit stellt das Festbier dar, es hat mehr Stammwürze und einen höheren Alkoholgehalt. Bekannt ist vor allem das auf dem Münchener Oktoberfest ausgeschenkte Wiesnbier.

Pils (auch Pilsener oder Pilsner), benannt nach der Stadt Pilsen in Böhmen, ist ein untergärig gebrautes Bier. Es hat eine charakteristisch bittere Note und besitzt einen Alkoholgehalt von 4,0 bis 5,2 %. Es wird bundesweit ausgeschenkt.

Lager und Export sind wie Pilsbier untergärig, jedoch weniger stark gehopft und haben zumeist einen leicht höheren Alkoholgehalt. Diese Biersorten sind ebenfalls bundesweit erhältlich.

Zwickelbier (Zoigl und Hausbräu, im Kommunbrauhaus hergestellte oder beim Bierfassen abgezweigte Biersorte) ist ein ungefiltertes und naturtrübes Bier, das vor allem in Franken verbreitet ist.

Altbier wird obergärig gebraut. Es hat einen Alkoholgehalt von etwa 4,8 % und ist in Düsseldorf und Umgebung beheimatet.

Gose ist ein obergäriges, helles Weißbier/Traditionsbier aus Sachsen und Thüringen und wird heute wieder in Leipzig gebraut. Man trinkt es ähnlich wie die Berliner Weiße mit Kümmel oder Johannisbeersaft. Pur schmeckt es säuerlich und erfrischend.

Kölsch darf sich ein Bier nur nennen, wenn es in Köln gebraut wird (ausgenommen sind Brauereien außerhalb des Stadtgebiets von Köln, die an der Bezeichnung „Kölsch“ bereits vor Inkrafttreten der Kölsch-Konvention einen wertvollen Besitzstand erworben hatten. Beispiel: Zunft Kölsch aus Wiehl) und ist ebenfalls obergärig. Es enthält 4,8 % Alkohol und wird in Köln und Umgebung ausgeschenkt.

Schwarzbier hat seinen Namen nach seiner Farbe erhalten. Heutzutage kann man es aber auch in einer hellen Variante herstellen. Es wird untergärig gebraut, schmeckt vollmundig und hat einen Alkoholgehalt von 4,8 bis 5 %. Es wird überwiegend in Mitteldeutschland hergestellt.

Berliner Weiße macht durch seine spezielle Brauart das Bier leicht säuerlich. Der Alkoholgehalt ist mit 2,8 % für ein Bier sehr niedrig. Es wird obergärig gebraut. Dem Namen nach wird es in und um Berlin ausgeschenkt.

Stark- und Spezialbiere sind oft nur regional verbreitet. Zu ihnen zählen unter anderem Bock, Doppelbock, Weizenbock, Eisbock, Rauchbier und Roggenbier.

Aufgrund des Klimas fand der Weinanbau in Deutschland schon ab 100 n. Chr. statt, Bier wurde erst später gebraut. Zum Essen oder am Abend wird z.B. ein kühles Bier oder ein Glas Weiß- oder Rotwein getrunken. Zur besseren Verdauung gibt es nach dem Essen auch einmal etwas Hochprozentiges. Männer bevorzugen meist Schnaps, Frauen einen süßen Likör. Im Laufe der Zeit entstanden aus diesen beiden Getränken beliebte Variationen und Mischgetränke mit einem geringeren Alkoholgehalt: Bier wird zum Beispiel mit Zitronenlimonade gemischt, Wein mit Mineralwasser. Im Winter werden dem Rotwein verschiedene Gewürze zugefügt, erhitzt und als Glühwein zum Aufwärmen getrunken.

Es gibt eine Vielfalt an Säften, Limonaden, aromatisierten Tees und Milchmischgetränken,  die großen Absatz findet. Über den Tag verteilt wird natürlich auch viel Kaffee getrunken.  

2. Regionale Küche

Südwestdeutschland

Im äußersten Südwesten Deutschlands (Baden, Pfalz, Saarland) ist die Küche mit der des benachbarten heute französischen Elsass verwandt. Flammkuchen und Riesling sind ebenso typisch wie der Dibbelabbes der Saarländer. Hier isst man Schupfnud, eln, die man auch „Bubespitzle“ oder „Wargenudle“ nennt, verarbeitet Kirschen zum Kirschenmichel und bereitet das Sauerkraut mit Weißwein zu. Bekannt ist auch der Pfälzer Saumagen, den der frühere Bundeskanzler Helmut Kohl auch bei Besuchen von Staatsgästen servieren ließ. Ein Wildgericht ist Rehrücken Baden-Baden. Als regionale Spezialität werden Weinbergschnecken angesehen; sie sind auch Bestandteil der Badischen Schneckensuppe.

Im Saarland sind traditionelle Gerichte zum Beispiel der Schwenker, gewürztes Schweinefleisch welches auf dem gleichnamigen Grill (Schwenkgrill) zubereitet wird. Auch sehr beliebt als Wurstbeilage oder zu Brot ist die (regional: der) Lyoner. Als weitverbreitetes Gericht zählt auch Dibbelabbes, ähnlich einem Kartoffelpuffer, bestehend aus geriebenen Kartoffeln und Lauch, wahlweise mit oder ohne Speck.

Die Schwäbische Küche kennzeichnet der Übergang von dieser französisch inspirierten Küche zur bayerisch-österreichischen Küche. Spätzle sind der Begleiter zahlreicher Gerichte wie des Zwiebelrostbratens, wenn sie nicht wie in Kässpätzle oder bei Linsen mit Spätzle zum Hauptbestandteil werden. Maultaschen und Gaisburger Marsch sind wie der Schwäbische Wurstsalat und „Sulz“ und der oft mit Bratkartoffeln gegessene Ochsenmaulsalat Gerichte, die ihren Ursprung in Schwaben haben. Bekannt, wenn auch nicht mehr so verbreitet wie früher, sind auch Innereien wie Leber und Nieren, Kutteln und Bries. Am Bodensee wird Süßwasserfisch, vor allem Kretzer und das Felchen, geschätzt

Bayern

Die Bayerische Küche ist durch die kulturelle und regionale Nähe verwandt mit der böhmischen und der Küche in Österreich.

Eine reiche Palette an Mehlspeisen und Knödelgerichten wie beispielsweise Dampfnudel, Germ-, Zwetschgen-, Semmel- und Leberknödel sind Beispiele dafür. Typisch sind auch die Fleischgerichte wie der bayerische Schweinsbraten mit Kruste, Reiberknödel (Kartoffelknödel) und Krautsalat oder das Boeuf ala mode.

Kennzeichnend für die bayrischen Essgewohnheiten ist auch das zweite Frühstück, zu dem traditionell Weißwürste, Leberkäse oder Kronfleisch gegessen wird. Weißwurst und Leberkäse werden mit süßem Senf und Brezeln gegessen, zum Kronfleisch wird geriebener Kren (Meerrettich) und kräftiges Brot serviert. Oft trinkt man dazu ein Helles oder ein Weißbier.

Franken

Die fränkische Küche ist vor allem für ihre Nürnberger Lebkuchen und Bratwürste bekannt. Zu den Würsten wird meist ein deftig angemachter „Grumbernzelod“ (Kartoffelsalat) gegessen. Die Franken essen Bratwurst auch als Blaue Zipfel, schätzen das Nürnberger Gwärch, den Aischgründer Spiegelkarpfen, Schäufele mit Kartoffelknödel und die Bamberger Zwiebeln und zum Kaffee Knieküchle oder Streuselkuchen. Beliebt sind auch Krapfen gefüllt mit „Hiffenmark“ (Hagebutten-Marmelade).

Hessen

Als typisch für die südhessische Küche gilt, was in einer traditionellen Frankfurter Apfelweinkneipe serviert wird. Dort hat der Gast als Begleiter zum Apfelwein die Auswahl zwischen dem in einer Essigmarinade angemachten Handkäse, der mit feingehackten Zwiebeln und Kümmel serviert wird („Handkäs mit Musik“), Frankfurter Grüner Soße mit Pellkartoffeln, Frankfurter Rippchen mit Sauerkraut und Kartoffelpüree oder Frankfurter Rindswurst, die er mit einem Stück kräftigem Brot und Senf oder geriebenem Meerrettich essen kann. Bethmännchen sind ein Frankfurter Gebäck, das zur Adventszeit gegessen wird.

Die nordhessische Küche hat eigene Spezialitäten, die im Süden nicht gegessen werden. Dies sind zum Beispiel Ahle Wurst, Weckewerk, Speckkuchen und Duckefett. Grüne Soße ist auch in Nordhessen beliebt, sie wird mit einer anderen Kräutermischung hergestellt als in Frankfurt.

Rheinland

Die Rheinische Küche wird einerseits geprägt durch die Nähe zu Belgien und den Niederlanden und damit der Küste sowie zum anderen von den Besonderheiten des Rheinlandes. Die Kölner bringen nicht nur ihre alte Vorliebe für Pferdefleisch mit (dem traditionellen Hauptbestandteil des Rheinischen Sauerbratens), sondern auch die Begleiter zum Kölsch wie etwa der halve Hahn (Roggenbrötchen mit mittelaltem Gouda) und Kölsche Kaviar (Blutwurst mit Zwiebeln). Genauso geschätzt werden Miesmuschelgerichte, die berühmte Bergische Kaffeetafel des Bergischen Landes, Schnippelbohnensuppe, Pfannkuchen und Reibekuchen.

Nordwestdeutschland

Der Nordwesten Deutschlands (Niedersachsen, Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein, Westfalen) wird geprägt durch die jeweilige Nähe zum Meer und die Marsch- und Geestlandschaften. Traditionell verzehrten vor allem die Einwohner der küstennahen Städte, sowie die Fischer selbst, größere Mengen von Speisefisch, wie Scholle, Hering und Kabeljau, dazu Meeresfrüchte, wie Krabben. Obwohl er (bis auf einen als Beilage gereichten Rollmops) keinen Fisch enthält, gilt auch der Labskaus als ein typisches Essen der Seeleute und Nordseefischer. Schon wenig weiter landeinwärts basiert die Küche jedoch im Wesentlichen auf den landwirtschaftlichen Produkten vor Ort, wozu gelegentlich Süßwasserfische wie Hecht und Aal kommen.

Die Grundlagen der Hauptmahlzeit bilden vor allem Kartoffeln und Kohl, früher auch Steckrüben, die in anderen Regionen Deutschlands oft nur als „Schweinefutter“ galten. Brot aus Roggen ist hier charakteristisch, ebenso Buchweizengerichte, besonders in moorigen Regionen und auf den leichten Sandböden in Holstein oder der Lüneburger Heide (beispielsweise Holsteiner Buchweizenklöße). Weizenmehl findet weniger Verwendung, meist nur in den fruchtbaren Marschgebieten, zum Beispiel als Klüten und Dithmarscher Mehlbeutel.

Sowohl das Fleisch von Rind und Schwein, als auch Fisch, werden zur Haltbarmachung meist geräuchert. Deftige Würste wie Bregenwurst und Kohlwurst sind typisch sowie eine häufige Verwendung von Speck, beispielsweise als Specksoße zu Fisch und im gekochten Grünkohl. Bekannt sind die Grünkohlessen, zu denen meist Pinkelwurst gereicht wird.

Typisch für die Region sind Eintöpfe, in denen oft salzig-deftige Zutaten mit dem fruchtig-süßen Aroma von Obst und Backobst verbunden werden. Hierzu gehören Gerichte wie Birnen, Bohnen und Speck und Hamburger Aalsuppe. Daneben sind Steckrübeneintöpfe, wie Lübecker National, und Snuten un Poten auch heute noch beliebt. Im Sommer werden leichtere Obst- und Früchtesuppen mit Grießklößen bevorzugt, daneben auch Milchsuppen und Früchtepfannkuchen.

Traditionelles Dessert ist die Rote Grütze, die mit Milch oder einer leicht angeschlagenen Sahne serviert wird. Bekannte Gebäcke aus dieser Region sind der braune Kuchen, der Kopenhagener sowie der Butterkuchen und das Franzbrötchen. Aus dieser Region stammt auch der Pharisäer, ein Getränk aus Kaffee und Rum.

Ohne die Verbindung zum Meer ist die Küche der Region Westfalen-Lippe recht fischlos, die typischen Gerichte bestehen vor allem aus dem, was die Landwirtschaft produziert. Zu nennen wären Pickert, Westfälischer Schinken, Pfefferpotthast, Blutwurstvariationen, Hasenpfeffer, Panhas und Pumpernickel. Als herausragend sollte noch die alljährliche Spargelernte erwähnt werden, zu welchem traditionell geschmolzene Butter und Kartoffeln gereicht werden.

Nordostdeutschland

Die Küche im Nordosten Deutschlands, die Mecklenburgisch-Vorpommersche Küche, Brandenburger Küche und Berliner Küche) ist deftig und von den Nachbarküchen wie der schlesischen und der Küche Ostpreußens beeinflusst – z. B. Königsberger Klopse.

Typisch für die Berliner Küche sind Eisbein, Kasseler, Bockwurst, Boulette und Currywurst. Gerichte aus Ost- und Südosteuropa wie Soljanka oder Letscho sind hier seit DDR-Zeiten bei deren Bewohnern sehr populär. Hinzu kommen aber auch die traditionellen Fischgerichte, besonders an der Ostsee (Dorsch), an den mecklenburgischen und brandenburgischen Binnenseen oder im Spreewald (Hecht, Zander und Forelle).

Ferner spielen Kartoffeln, Rüben, Spreewaldgurken und Wildgerichte eine größere Rolle. Speziell Brandenburg ist berühmt für Torten und Kuchen (beispielsweise Plinse, Eierkuchen, Windbeutel und Klemmkuchen). Dabei ist besonders im Spreewald der sorbische Einfluss vorhanden.

Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen

Bekannt sind aus Sachsen, Thüringen und Sachsen-Anhalt vor Allem deftige Gerichte und das Bier. Seit den 1960er Jahren sind Gerichte aus Ost- und Südosteuropa wie Soljanka oder Letscho populär geworden. Da die Magdeburger Börde, die Leipziger Tieflandbucht, das Thüringer Becken und das Mittelsächsische Hügelland von der Bodenqualität her landwirtschaftlich begünstigte Gebiete sind, findet sich in der ostdeutschen Küche ein breites Angebot an Gemüse und Obst.

Schlesien

Ein typisches Gericht aus Schlesien ist das Schlesische Himmelreich, ein Fleischgericht mit Backobst. Die schlesische Wellwurst, rustikale Kesselsülze oder pfannengebratene Landleberwurst gehören zu den lokalen Wurstspezialitäten. Auch eine Vielfalt regionalen Gebäcken wird angeboten. Schlesischer Mohnkuchen, Schlesischer Butterdrückstreuselkuchen, Schlesischer Streuselkuchen und die so genannte Liegnitzer Bombe gehören zum Angebot einiger regionaler Bäckereien. Heiligabend gibt es Schlesische Weißwurst mit Sauerkohl und Kartoffeln, als Nachtisch Mohnklöße und am ersten Weihnachtsfeiertag Gans mit Rotkohl und Schlesische Kartoffelklöße.

3. Unterschiede zwischen deutschen und chinesischen Essgewohnheiten und Esskulturen

Nahrungsmittel können aufgrund regionaler Besonderheiten, Klima und Umwelt sowie Sitten und Bräuchen in vieler Hinsicht variieren - so zum Beispiel durch verschieden vorhandene Rohstoffe, Geschmäcker, Kochmethoden oder überhaupt Essgewohnheiten. Deshalb ist das, was auf den Tisch kommt in verschiedenen Ländern und Regionen ganz unterschiedlich.

3.1. Die Tischsitten

3.1.1    Sitzordnung

Die deutsche Tischordnung folgt einigen feststehenden Regeln. Demnach sitzen Verlobte immer, Ehepaare nie nebeneinander, es sei denn, es handelt sich um ein Essen aus Anlass einer runden Wiederkehr ihres Hochzeitstages.

Nach Möglichkeit sollten Herren und Damen abwechselnd platziert werden, wobei der links neben der Dame sitzende Herr deren "Tischherr" ist und daher die Aufgabe hat, zwar nicht ausschließlich, aber bevorzugt um das Wohlergehen seiner "Tischdame" bemüht zu sein, sich mit ihr zu unterhalten, ihr den Stuhl zurecht zu rücken usw.

Ist eine der Gruppen in der Überzahl, so dass nicht durchgängig Paare gebildet werden können, so integriert man diese Personen möglichst unauffällig und symmetrisch. Keinesfalls sollten sie alle in einer Ecke zusammen gesetzt werden.

Nach internationalem Brauch sitzt ein männlicher Ehrengast rechts von der Gastgeberin, seine Partnerin rechts vom Gastgeber. Ein weiblicher Ehrengast sitzt rechts vom Gastgeber, ihr Partner rechts von der Gastgeberin. Weitere wichtige Gäste sitzen links von den Gastgebern.

In Deutschland kann der männliche Ehrengast auch links von der Gastgeberin als deren Tischherr sitzen.

Wenn die Hausfrau, wie in den meisten Privathaushalten die Regel, gelegentlich in die Küche verschwinden muss, ist es gut, auf der anderen Seite des Ehrengastes eine Dame zu platzieren, von der man hofft, dass sie vorübergehend auch zwei Herren unterhalten kann.

Darüber hinaus lohnt es sich, auf die Frage des Placements viel Sorgfalt und Fingerspitzengefühl zu verwenden, da das Gelingen des Abends in hohem Maße davon abhängt, dass die Gäste nicht nur gut beköstigt, sondern auch angenehm unterhalten werden.

Die Aufgabe, den Gästen ihre Plätze zuzuweisen, obliegt dem Hausherrn. Er sollte nach Möglichkeit darauf verzichten, dafür einen Merkzettel zu benutzen, was einen etwas unpersönlichen Eindruck macht. Souveräner ist es, den Gästen den Eindruck zu vermitteln, dass dieses Placement das bestmögliche und natürlichste ist und daher einer Gedächtnisstütze nicht bedarf. Zusätzlich kann man, vor allem an einer größeren Tafel und wenn sich nur wenige Gäste kennen, Tischkarten oberhalb des Gedecks aufstellen. Sie werden von Hand mit Tinte beschriftet, üblicherweise nun von beiden Seiten, damit auch die gegenüber sitzenden Personen informiert sind. Gleichwohl überläßt man es nicht den Gästen, an Hand der Tischkarten selber ihren Platz zu finden. Es ist absolut tabu, die Tischkarten zu vertauschen.

Sobald die Hausfrau Anstalten macht, sich zu setzen, folgen die Gäste, zuerst die Damen, wobei man sich dem Sitz von der rechten Stuhlseite nähert, was den jeweiligen Tischherren die Gelegenheit gibt, ihren Tischdamen den Stuhl zurechtzurücken, bevor sie sich selbst setzen.

Die chinesische Sitzordnung ist schwerer als deutsche. Man lässt erst die Alten sitzen, dann die Gasten, am Ende die Gastgeber.Oft sitzt der Gastgeber gegenüber der Tür. weil dieser Sitz der Hauptsitz ist. Die Hauptgästen sitzen an der rechten und linken Seite des Gastgebers. Wenn man viele Menschen eingeladen hat, und muss jeder Tisch einen Hauptsitz haben, haben diese Sitze immer die gleiche Richtung des Gastgebersitzes. Der Rang händelt von der Entfernung zu dem Gastgeber. Wenn man nähe dem Gastgeber, ist er Ranghöher.

3.1.2   Speisenreihenfolge 

Die deutsche Speisereihenfolge ist oft: Brot, Butter----kalte Vorspeise----Suppe, Meeresfrüchte----Hauptspeise-----Dessert----Kaffee, Frucht. Kalte Vorspeise und Suppe oft mit Brot gegessen werden. Als erste Speise, die kalte Vorspeise oft mit  Aperitif gegessen werden.

Die chinesischen Speisereihenfolge ist:Kalte Speisen, Getränk, und Wein. Dann die warme Speise und Hauptspeisen, zuletzt Dessert und Frucht. Beim Feste muss die Speise gleichzeitig auf jeden Tisch gelegen werden. Die Speisereihenfolge belibt die traditionellen Regeln: Erst Kalte, dann Warme. Die warmen Speisen sollen von dem linken Sitz, der gegenüber dem Hauptgastssitz, einbringen. Einzelexemplare der Gerichte oder Beilagen und Snacks die erste Kaiser. Wie eine eigentliche chinesische Speisefolge genannt ist. Erst bringt man eine Kalte Speise, um einen guten Appetit zu haben. Nach der kalten Speise isst man eine Tasse Suppe, dann isst man die Hauptspeisen. Diese Reihenfolge nicht nur lässt das Feste sehr harmonisch und ordnungsgemäßen, sondern auch drückt die Identität und Emotion des Gasten aus.

Die chinesischen und deutschen Tischsitten haben viele ähnliche und verschiedene Eigenchaften. Es ist sinnvoll, dass wir die chinesischen und deutschen Tischsitten erfahren. Tischmanieren des Lernens und Forschens ist nicht nur die Aufgabe der Studenten, sondern auch es kann die eigene Qualität verbessern. Die korrekte Einhaltung der Tischmanieren gelingt am besten dann, wenn man dabei berücksichtigt, dass gute Tischmanieren nicht ein Mittel der Selbstdarstellung sind, sondern den gemeinsamen Verzehr von Speisen für alle Beteiligten zu einem Vergnügen machen sollen, das nicht durch störende Geräusche oder unschöne Anblicke beeinträchtigt werden darf.

3.2 Ernährungsbewusstsein

Die Unterschiede in der Kultur zwischen Deutschlannd und China macht sich auch beim Essen bemerkbar. In Deutschland wird vergleichsweise vernünftig gegessen und getrunken. Der in der Nahung enthaltenen Anzahl an Vitaminen, Poteinen, aber auch Kalorien wird sehr viel Aufmerksamkeit geschenkt. Diese Gedanken beim Essen entsprechen der westlichen Philosophie. Chinesen legen auch Wert auf gesundes Essen. Aber im Vordergrund der chinesischen Küche steht vor allem der gute Geschmack. Beim Zubereiten kommt es deshalb leider manchmal zum Verlust der Nährstoffe. Aber heutzutage achten Chinesen auch immer mehr auf die Hygiene und den Nährstoffgehalt der Nahrungsmittel. Der Unterschied zwischen China und Europa wird da immer kleiner.

3.3  Denkweise

Beim Essen sitzt man in China gern um einen runden Tisch, um die verschiedenen Speisen und Getränke zusammen zu genießen und zu teilen. Diese Form des gemeinsamen Essens ist sehr kommunikativ. Das spiegelt auch die altchinesische Philosophie der Harmonie wider. In Deutschland wird hingegen beim Essen mehr Wert auf den Austausch zwischen Einzelpersonen gelegt. Man sitzt sich direkt gegenüber und hat zumeist auch seinen eigenen Teller mit dem kompletten Gericht vor sich stehen. Beide Formen sind auf Austausch angelegt, allerdings auf ganz unterschiedliche Art und Weise.

3.4 Rohstoffe

In der traditionellen Küche unterscheiden sich die Vorlieben von Chinesen und Deutschen eindeutig. Traditionell besteht chinesisches Essen hauptsächlich aus vegetarischer Kost. Getreidearten sind Grundnahrungsmittel. Gemüse ist Hauptbestandteil eines Mahls. Nur ein kleines Fleischgericht kommt bei einem kompletten Essen mit auf den Tisch. Die landwirtschaftliche Produktion wird in Zentralchina seit jeher als wichtigster wirtschaftlicher Produktionszweig betrachtet. Mais, Reis und Weizen waren schon im alten China wichtige Getreidefeldfrüchte. Untersuchungen zufolge werden in der chinesischen Küche mehr als 600 Gemüsearten verwendet. Daran wird deutlich, welchen Stellenwert Gemüse im chinesischen Alltagsleben einnimmt. Das deutsche Essen ist im Allgemeinen salziger und fetter als das chinesische Essen. Deutsches Essen enthält auch mehr Fleisch. Die deutsche Esskultur ist doch nicht gleich im ganzen Deutschland: es gibt groβe Unterschiede. Zum Beispiel in Norddeutschland isst man mehr Wurst und Fisch und trinkt Bier, während man in Süddeutschland Wein beim Essen trinkt. Milch trinkt man niemals. Deutschen überwiegend germanischen Familie, Liebe "massive Fleisch, großen Mund Alkohol", erreichte jeder Person 66 Kilogramm Schweinefleisch Verbrauch, Ranking erstmals in der Welt.Entwicklungen der Lebensmittelindustrie wie beispielsweise Schnellimbisse und Fertiggerichte gehören in Deutschland zum Alltag. So kann man Zeit sparen und Nährstoffe praktisch nebenbei aufnehmen. Aber die Lebensmittelstruktur ist kalorien- und fettreich. Deutschen bevorzugen Fleischgerichte wie Beafsteak, Kotelett, Schnitzel, Wurst oder gegrilltes Hühnchen. Auch Fisch steht auf dem Speiseplan. Fleisch und Fisch gelten als Grundnahrungsmittel. Zu den Beilagen gehören Gemüsesorten wie Kartoffeln, aber auch Pilze. Neben den anthropologisch bedingten Körperbaueigenschaften wirken sich auch die Essgepflogenheiten physiologisch aus. Deshalb sind Deutschen allgemein eher groß und kräftig gebaut.

Die chinesische Küche verfügt über eine große Auswahl an Rohstoffen. Die chinesische Kochkunst ist frei - das Ausprobieren vieler verschiedener Ideen ist den Chinesen beim Kochen besonders wichtig. Diesen Ideenreichtum in der Küche möchte man mithilfe von "Se, Xiang, Wei, Xing" - "Farbgebung, Aroma, Geschmack und Form" - veranschaulichen und greifbar machen. Dabei ist es nicht so einfach, mit diesen Angaben alles festzuhalten, was ein Gericht ausmacht.

3.5 Einladung

Deutsch unterhalten die Gäste achten Sie auf Speichern, einfache, subjektiv und objektiv genug, gerade genug Lebensmittel, Ernährung essen, genug auf sie. Zum Beispiel, Verantwortung eines grossen Industriekonzerns für das technische Engineering-Abteilung statt ein formelles Bankett Menschen Gastwissenschaftler. Vor der Sitzung und dem Bankett zu viele Menschen zu diskutieren, aber das Bankett, begleiten die Host-Seite nur 5 weitere Leute gingen nach Hause zum Abendessen. Das Bankett, nur eine von zwei Suppen, gerade genug zu essen, ist kein Abfall, der Eigentümer nicht der Meinung, dass dieser sich bis geizig. 

In China isst man nach dem Hauptgang allenfalls noch eine nahrhafte Brühe und wird kein ganzes Stück Kuchen oder einen Teller voller Pudding essen. Deutsche sind da anders, nachdem sie eine große Mahlzeit gegessen haben, müssen sie noch etwas Kaffee trinken und ein Stück Kuchen essen.

Schlusswort

Die Unterschiede in der Kultur zwischen China und Deutschland macht sich auch beim Essen und Trinken bemerkbar. Aber ist Essen und Trinken Mode. Daher gibt es Trends, die sich verändern. Der Unterschied zwischen China und Deutschland wird da immer kleiner. Und wer am Ende Essen und Trinken in Deutschland versteht, der die Deutschen und Deutschland besser versteht.

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有