论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
成功案例
浅谈村上春树作品中的生死观
添加时间: 2011-9-29 12:24:18 来源: 作者: 点击数:5297

浅谈村上春树作品中的生死观

村上春樹の作品における死生観について

 要旨

村上春樹は日本でも中国でもよく知られている作家である。氏の作品は世界で人気があるといわれている。村上氏の作品の中に死生についての内容が大切な役割をする。本論文は村上氏の『ノルウェイの森』を中心して、村上氏の作品における死生観を検討したいと思う。まず研究意義と先行研究を説明する。そして、村上春樹とその作品を紹介する。それから、村上春樹の作品における死生観を研究する。最後に死生観を影響する環境を分析する。

 キーワード:村上春樹;死生観;環境

摘要

村上春树在日本和中国都是家喻户晓的作家。他的作品在世界上有很高的人气。而且他的作品中关于生死的内容占了很大的比重。本论文将以《挪威森林》为中心,深入探讨村上春树的生死观。首先说明研究意义和先行研究,然后介绍村上春树及其作品。再次研究其作品的生死观。最后分析影响生死观的环境因素。

关键词:春树;生死观;环境

目次

要旨…………………………………………………………………………………2

摘要…………………………………………………………………………………3

1.はじめに………………………………………………………………………5

1.1研究意義……………………………………………………………………5

.先行研究……………………………………………………………………5

2.村上春樹と彼の作品について………………………………………………6

3『ノルウェイの森』における死生観…………………………………………7

4. 「森」の環境の死生観に対する影響について………………………………10

5.結論………………………………………………………………………………11

参考文献……………………………………………………………………………12

謝辞…………………………………………………………………………………13

村上春樹の作品における死生観について

1.はじめに

1.1 研究意義

現代日本作家の中で、村上春樹と言ったら、知らない人はいないといえる。彼は 1979 年『風の歌を聞け』でデビューして以来、世間に高く評価され、たくさんの優れた小説を書いてきた。彼の作品は老若男女、日本国内外を問わず広く人気がある。その中で、一番人気があるのはやはり 1987 年出版された『ノルウェーの森』に違いない。村上氏はその後、出せば必ず売れる作家の一人に数えられるようになった。彼は 1980 年代以後の日本現代文学を代表する最も評価の高い文学者である。福田和也は、彼を夏目漱石以来、もっとも重要な作家と位置づけている。彼とその作品の研究は日本社会と現代青年たちの精神生活の研究に分かちきれないかかわりをもち、われわれがもっと日本社会と現代青年たちの生活、苦悶の理解に役立つに相違ない。特別に氏のの作品の中に人物の自殺することがたくさんある。例えばノルウェイの森』が直子やきすきの死を描いた。

1.2 先行研究

アメリカ文学から方法論を得て書き始め、主体と共同主観の関係を対象化しながら「ムラカミワールド」とも呼ばれる独自の文学世界を作り上げた村上春樹についての研究が早々から始められた。彼についての基礎研究は途上にあるが、全五巻の栗坪良樹 柘植光彦編『村上春樹スタディーズ』は、それまでに単行本、雑誌、研究誌、紀行など様々な媒体に発表された、村上春樹作品に様々な方向からアプローチした評論、研究を編纂したもので、村上研究の全体を見渡すことができる。

さて、数多い村上春樹に関する言説が生産されているが、その中で特徴的な動向を次のように概括することができる。第一、都市小説論である。もっとも早い時期では「都市小説」として村上春樹作品を捉えようとする試みが特徴的であった。『都会の感受性』を括りだした川本三郎、軽妙な表現の裏の現代のコミュニケージョンの限界という『暗い認識』を指摘する三浦雅土、それに『「故郷」を主題とした都市小説』として論じる渡辺一民はその代表的な評論家である。第二に、世帯論である。『世界の終わりとハードボイルドワンダーランド』発表のころから多くなるのが「全共闘世帯」とも呼ばれる村上春樹の同世帯の論である。中でも目立つのは竹田青嗣と加藤典洋である。第三に、学際論である。「村上春樹現象」が発生するほど、読者数と評価が増大するに伴い、様々な分野からのアプローチがなされた[1]

村上氏自身の研究のほかに、彼の作品についても様々な研究が行われている。その中で、もっとも注目されたのはやはり『ノルウェーの森』であろう。『ノルウェーの森』についての研究は従来「恋愛小説」、小説の中の時間のずれ、小説に出てくる人物の人間関係、死などの方面にわたって行われてきた。竹田青嗣は「100 パーセントの恋愛小説」といわれる『ノルウェーの森』がむしろ恋愛を不可能にした小説だと論じている。遠藤伸治はこの小説の登場人物はみな「たとえ不完全な、ズレたものであっても、懸命に相手に向かって文章を書き、話し、歌を唄い、電話をかけ、性交し、さまざまな方法で自分たちの思いを語り、相手の物語を聞くことによって、自己を癒そうとしている。」と分析している。加藤弘一は『ノルウェーの森』がおびただしい打ち明け話によって出来上がっていると論を結ぶ[2]。さまざまな人物が主人公「僕」に打ち明け話をすることによって自己の精神崩壊を癒そうとしている。中国における村上氏と『ノルウェーの森』の研究はまだ日本ほど活発になされていないが、これから必ず繁盛になってくるに間違いない。

2村上春樹と彼の作品について

村上春樹は、日本の小説家、米文学翻訳家、エッセイスト、ノンフィクション作家である。1949112日京都府京都市伏見区に生まれ、兵庫県西宮市芦屋市に育つ。早稲田大学第一文学部映画演劇科卒、ジャズ喫茶の経営を経て、1979年『風の歌を聴け』で群像新人文学賞を受賞しデビュー。当時のアメリカ文学から影響を受けた文体で都会生活を描いて注目を浴び、村上龍とともに時代を代表する作家と目される。

1987年発表の『ノルウェイの森』は上下430万部を売るベストセラーとなり、これをきっかけに村上春樹ブームが起き、以後は国民的支持を集めている。その他の主な作品に『羊をめぐる冒険』『世界の終りとハードボイルドワンダーランド』『ねじまき鳥クロニクル』『海辺のカフカ』『1Q84』などである。日本国外でも人気が高く、柴田元幸は村上を現代アメリカでも大きな影響力をもつ作家の一人とする。2006年、特定の国民性に捉われない世界文学へ貢献した作家に贈られるフランツカフカ賞を受賞し、以後ノーベル文学賞の有力候補と見なされている。

デビュー以来翻訳の活動もしており、フィッツジェラルドの諸作品やレイモンドカーヴァー全集のほか、多くの訳書がある。エッセイ、紀行文も多数である。

3『ノルウェイの森』における死生観

村上春樹の作品世界ではデビュー作『風の歌を聴け』以来、おびただしい死が語られる。

ヒロイン直子にとってキズキの死は、姉の死の体験を反復することであった。姉が自分の部屋で首を吊り、キズキは N360 の排気ガスを車内に引いた。二人とも 17 歳で、自殺の素振りは全く見せず、遺書もなく、苦しみを一人で抱え込んで死んでいった。二人の死は、直子が「ひどい死に方」という「野井戸の話」そのものである。どこにあるのか誰にもわからない恐ろしく深い井戸に落ちて、その「暗くてじめじめ」した井戸の底で、誰かが見つけてくれる見込みもないままに「一人ぼっちでじわじわと死んでいく」死に方。そして直子もまた、そのような死をたどる。彼女は「一人ぼっちで寒くて、そして暗くって、誰も助けに来てくれなくて」、キズキが暗いところから「おいナオコ、俺たち離れられないんだぞ」と求めてくる声を聴きながら、暗い森の奥で首を吊った。

もう一人の主人公、「生」の象徴とされる緑も、「死」に囲まれている。緑の父親も、愛するものを死によって奪われた存在であり、そして自分の愛するものと同じ死を反復する。緑にとっては、脳腫傷による両親の死は「最悪の死に方」である。死ぬまでにすごく時間がかかり、苦しみ抜いた果てに「最後の方は生きているのか死んでいるのか」さえわからない。気がついたら「まわりの人も私のことを生者よりは死者に近いと考えているような」状態である。緑がもっとも恐れる死のタイプとは、生きながら死者のほうに数えられることである。

緑は「まるで春を迎えて世界に飛び出したばかりの小動物のように瑞々しい生命感」を発散させる存在とされ、「その瞳はまるで独立した生命体のように」と形容される。それに対して、直子は「まるで月光に引き寄せられる夜の小動物のよう」であり、「瞳は不自然なくらい澄んでいて、向こう側の世界が透けて見えそうなほどだった」と語られる。直子は生きながらにして死者の世界へと足を踏み入れていたのであり、その対極にあるような緑は、死者に身を寄せる者たちによって傷つけられていく。

この小説が発売された時、著者自らが装丁した赤と緑の斬新なデザインが話題となった。その上巻の血を思わせる赤い色は生命力の世界を表し、下巻の深い森を思わせる緑色は死の世界を象徴しているのだが、各巻のタイトルなどは、それぞれ反対色で印刷されていて、こんなところにも「死は生の対極としてではなく、その一部として存在している」という著者の考えが反映されているように思われる[3]

すなわち、「血を思わせる赤い色」は「生命力の世界を表す」とともに、「死」そのものの世界の象徴でもあり、「深い森を思わせる緑色」は「死の世界を象徴している」と同時に、「生」の世界の象徴でもある。このような認識があってこそ、この小説における、対極としてではない生と死の世界の正しい理解につながることができる。

主人公「僕」は親友キズキが死んだあと、死について新たな認識に達した。そのときの「僕」の心境を見てみよう。

そのときまで「僕」は死というものを完全に生から分離した独立的な存在として捉えていた。つまり「死」はいつか確実に我々をその手に捉える。しかし逆に言えば死が我々を捉えるその日まで、我々は死を捉えることはできないのだ」と。それは「僕」には至極まともで論理的な考え方であるように思えた。生はこちら側にあり、死は向こう側にある。「僕」はこちら側にいて、向こう側にはいない。しかし、キズキの死んだ夜を境にして、「僕」にはもうそんなふうに単純に死を(そして生を)捉えることはできなくなってしまった。死は生の対極なんかではない。死は「僕」という存在の中にすでに含まれているのだし、その事実はどれだけ努力しても忘れることのできるものではないのだ。

「生」の一部として「死」を考えるということは、俗にいう死の恐怖からその人間が解放されていることを意味し、「死」を必然的なものとして受け入れていることでもある。キズキの死は、直子にも「僕」にも、世界が破滅し、心が凍りつく体験だったに違いないのだ。そして破滅した世界を、凍りつく心を、虚無が浸していく。「僕」にとってキズキの死は、一人の友人、個人の死ではなく、至高の現実の消滅の体験ともいうべき出来事だったのだ。キズキの死から受けた打撃の深刻さは、直子のほうが「僕」よりもずっとひどかったはずだ。幼いときから兄弟のようにして育ち、「何がどこかの部分で肉体がくっつきあっているような」関係になり、「どういわれても私、彼のことが好きだったし、彼以外の人になんてほとんど興味すら持てなかったのよ」という直子だった。キズキの死によって直子の心に広がった虚無は、「僕」にも、ほかの誰にも埋めることができなかったのだ。そして結局直子は自殺したのだ。「僕」、キズキ、直子という三角関係の中で、結局「僕」だけが生の世界に取り残されたのである。キズキが死んだとき、「僕」は死から一つのことを学んだ。そしてそれを諦観として身につけた。あるいは身につけようと思った。それはこういうことだった。

「死は生の対極にあるのではなく、我々の生のうちに潜んでいるのだ。」

確かにそれは真実であった。我々は生きることによって同時に死を育んでいるのだ。しかしそれは我々が学ばなければならない真理の一部でしかなかった。直子の死が「僕」に教えてくれたのはこういうことだった。「どのような真理をもってしても愛するものを亡くした哀しみを癒すことはできないのだ。どのような真理も、どのような誠実さも、どのような強みも、どのような優しさも、その哀しみを癒すことはできないのだ」[4]

直子の死によって、「僕」の「死」への認識が新たな段階まで導かれている。そのとき彼は「直子が俺の一部を死者の世界に引きずり込んでいった」と感じた。直子の死後、旅から東京へ戻った「僕」は、阿美寮での直子の友人「レイコさん」という女性に励まされるように、結局緑の世界(生の世界)へ戻っていこうとする。しかしこの道筋は、主人公にとって、「死」に対する「生」の優位ということを意味していないのである[5]。すでに引用したように、『ノルウェーの森』の終わりで、「僕」は緑に電話をかけて「なにもかも君と二人で最初から始めたい」と話しかけるが、そこで彼は自分がどこにいるのかわからなくなる。彼は、直子の象徴する死の世界から身を引き剥がして緑の象徴する生の世界へ帰ろうとし、そのどこでもない場所の「真ん中から」緑を呼び続ける。

この小説の中で、直子とハツミさんが愛する人との別れによる深い欠落を埋めることができず結局自らの命を絶つことを選ぶ。緑と永沢さんは、それぞれ彼らなりの地獄を抱えながらもそれを凍結させ、封印して現実の中を生きている[6]。レイコさんは内面の死の世界から現実の生の世界へ足を踏み出すことを決心した。そして「僕」は直子と緑という存在を通して自分の中に共存する「死」と「生」あるいは「内面」と「現実」という二つの世界の違和感に苦しみながらも現実の中で緑と成長していくことを選ぶ[7]

彼らを見ていると、生きるということは、そういった「死のコア」をも含んだ「生」の中で成長していくこと、孤独に闘い、傷つき、失われ、失い続けるとしても、それに耐える強さを身につけ存続していくことに他ならないのだと思われる。死んだものに対して、人々がどれほど無力であるかを痛感させられる。「死」は誰にとっても怖いものである。だが、この現実世界に生きるために、人々は「死」というものから何かを学び、戦い、強くならなければならない。「死」がいつくるかわからないこの現実世界で生きていくには、大変勇気が要る。

4. 「森」の環境の死生観に対する影響について

「森」という会意文字。もちろんそれは、「木」という象形文字を三つ組み合わせたものにほかならないのだ。木が三本で森。『ノルウェーの森』の中では、こうした「森」の三本の木の組み合わせのような、三角関係が、物語の構造の中心となっている。それはまず「僕」(「ワタナベ」)とキズキと直子という、高校時代の男二人、女一人の「三角」を形作り、それは次に緑と「僕」と直子、そしてさらにレイコさん-「僕」-直子という三角関係として変奏される。まさに、三本の木、「森」のような三角の図形が、作品のそこかしこに組み込まれているといってよいだろう。だから、『ノルウェーの森』は、一言で言ってしまえば、「僕」をめぐるさまざまな三角の形の「愛」の葛藤を描いたものなのである[8]。そのような三角の関係によって、皆が苦しくなっている。この三角関係を脱するために、「死は生の対極としてではなく、その一部として存在している」という著者の考えが反映されているように思われる。

5.結論

前に述べたように人々はスタイルの悲しい運命によって生成されて、""を死ななければならない排除することはできない。要約すると、私は村上春樹の小説は、""は村上作品基調としての"孤独と無力とある程度でリンクしたようになった。死は生の相矛盾するの面ではない、それで行為の一部分として永遠に存在して, 死んだ人に対して村上は、深い悲しみと懐かしさと感じる感情的な後悔が好きではない。""は人のものであるので、"死んでいる"あなたの死に関与する他の人がすることが最大の"孤独"である. ""は、無駄にしない、ほとんどの"無力"何の極端ではない避けられない, 直接各ビューの終結のこのような観点から、著者は死の概念をはっきりして持っていない、彼は、唯一の""は悲しく、無力感を覚えるために書いた、特定の治療法は"死んでいる"ことができる与えていない態度やアプローチ。しかし、非常に多くの不確実性があるが、一つのことは肯定である。それは作者が人の死は避けられなくて、死から生まれた悲しみも何かの形で排除することはできないということを意識した。

参考文献

1.村上春樹.ノルウェーの森.講談社文庫上下、2004

2.酒井英行.『ノルウェーの森』の村上春樹.沖積舎、2004

3.笠井 潔.鼠の消失―村上春樹論.情況出版、1993

4.村上知彦.未だ死ねないでいる「神戸」のために.思想の科学1990

5.野松循子.村上春樹 音楽が語る.荻女子短大研究紀要、1998

6.柴田勝二.「作者」をめぐる冒険.新曜社、2004

7.吉田春生.村上春樹、転換する.彩流社、1997

8.村上春樹.風の歌を聴け.講談社、1979

9.酒井英行.『ノルウェーの森』の村上春樹.沖積舎、2004

10. 栗坪良樹,柘植光彦.村上春樹スタディーズ 01.若草書房、1999

謝 辞

この論文のテーマ、取材、技法などは先生たちのご指導を離れてはできないと思えばいいでしょう。また、資料を探すには親友がいて相談に乗ってくれて本当に助かった。論文を書き上げた今は、今まで、お世話になった人たちにひとつお礼をしなければならない。みんな、本当にありがとうございました。



[1] 栗坪良樹,柘植光彦.村上春樹スタディーズ 01.若草書房、19995473

[2] 栗坪良樹,柘植光彦.村上春樹スタディーズ 01.若草書房、19995473

[3] 吉田春生.村上春樹、転換する.彩流社、1997107158

[4] 村上春樹.ノルウェーの森.講談社文庫上下、20049697 224 163253 8283 125127

[5] 村上知彦.未だ死ねないでいる「神戸」のために.思想の科学19901823

[6] 笠井 潔.鼠の消失―村上春樹論.情況出版、19932141

[7] 柴田勝二.〈作者〉をめぐる冒険.新曜社、20048795

[8] 野松循子.村上春樹 音楽が語る.荻女子短大研究紀要、199817

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有