论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
隐藏文章
英语水平对非英语专业研究生语言学习策略的影响
添加时间: 2011-2-17 10:35:13 来源: 作者: 点击数:12637

欧阳偶春    邹亮

本文运用定量研究分析了不同水平的非英语专业研究生语言学习策略使用情况。调查对象来自江西师范大学的188名非英语专业硕士研究生,其中97男生,91名女生。研究结果表明:(1)中国研究生使用最多的策略是情感策略,然后是补偿、元认知、认知、和社交策略,而记忆策略使用得最少。(2) 总体策略使用频率和学习者的学习环境、语言环境和文化背景有密切关系。(3) 总体策略,六大类策略中的记忆、认知、补偿和社交策略在被试高低水平中存在显著差异。

关键词:英语水平    语言学习策略     非英语专业研究生

1.引言

长期以来,对二语/外语教学的研究一般聚焦在课堂教学法的提高上。上个世纪七十年代之后,一些外语教师和研究者认识到单凭教学法的改进不足以确保每位学生外语学习成功,他们将目光从老师转向学习者身上。至此,对学习者语言学习策略的研究成为外语/二语教学研究的热点和重点(Oxford & Nyikos,1989)(1) 研究者对于是什么形成成功的语言学习者和不成功的语言学习者做了大量的研究。研究人员希望能够找到成功语言学习者的因素,特别是影响他们学习的变量,并从中找到有助于提高不成功的语言学习者学习效率的信息。在这些变量中,语言学习策略成为焦点研究对象。

尽管对语言学习策略的研究在国外如火如荼(Green & Oxford,1995(2); Wharton,2000(3) 在中国,对语言学习策略的研究始于港台,后才在大陆展开。本研究的研究者从中国期刊网得知,自从1979年以来,在大陆公开发表的中文核心刊物中很少文章内容涉及到研究生的英语语言学习策略。为此,我们在一定范围内对研究生这一特殊的学习群体使用的语言学习策略进行了实地调查研究。本研究要回答的问题具有研究生水平的学习者总体学习策略和六大策略使用情况如何?语言水平对研究生总体策略和六大类策略的使用上是否呈显著相关?

2.相关文献回顾

对外语/二语语言学习策略的研究始于1975年,Rubin(4)教授将研究重点放在“好的语言学习者”上,并力图对“好的语言学习者”进行概括。之后,语言学习策略对第二语言习得的重要性一再被众多研究学者提及。Skehan (1989)(5) 认为语言学习策略是造成学习者语言学习过程中形成个体差异的主要因素之一。Tudor (2001)(6)指出,对语言学习策略的研究为我们探讨学习者和语言研究相互联系的复杂性提出了一项研究议程,这项议程让我们能够欣赏到每位学习者的个性以及他们和语言研究之间的联系。

尽管对语言学习策略已研究30多年了,但在语言学习策略的定义上 ,研究者们迄今尚未达成一致意见;在学习策略的分类问题上 ,也一直存在着不同的看法(Rao 2006(7)无论怎么定义语言学习策略,它都包括两方面:一、学习者通过一些方式来加强对目标语的理解、学习和习得。二、语言学习策略即有具体的行为也有观察不到的心理过程。本研究把 Oxford(1990)(8) 对语言学习策略的分类系统作为研究的理论框架和研究范围。她把语言学习策略划分为六类 ,即记忆策略(储存和提取信息)、认知策略(操练、分析、推理等)、补偿策略(使用语言线索、求助、造词、使用同义词、迂回表达法等)、元认知策略(有意识地寻找练习机会、制定学习计划、自我监控、自我评价等)、情感策略(降低焦虑、自我鼓励等)和社交策略(与他人合作、文化背景知识等),每一类策略又由一项项具体的策略组成。Ellis (1994) (9)把这一学习策略分类系统称为“迄今为止最为全面的学习策略分类”。

与此同时,针对学习者在语言学习过程中策略采用的不同,不少学者和教师进行了大量的实验,以检测诸如语言水平, 动机, 性别, 职业, 教育环境等因素对学习者学习策略的选择的影响。著名美国学者Oxford(1989)教授认为语言学习策略受以下十四种因素的影响:1)语言的种类;2)所学语言的水平;3)元认知意识的程度;4)性别;5)态度,动机,学习目的等情感因素;6)个性;7)总体的性格;8)学习风格;9)职业或专业;10)民族;11)语言学能;12)教学方法;13)学习任务;14)策略的培训。本研究将讨论语言水平这种因素对英语学习策略的影响。

关于“语言水平”,Bachman是这样解释的:语言水平是指使用语言的天赋、能力或者知识,不管是怎样、也不管是在什么条件下获得的。(Bachman, 1990)(10)研究者在关于外语水平和策略使用关系方面的实证研究几乎都表明:有意识地、适当地使用策略和语言成绩、水平密切相关;成功的学习者会使用更多的策略来提高他们的语言技能。Oxford and Ehrman(1995)(11)在美国调查了520名成年人:他们受过高等教育,动机也很高。Oxford and Ehrman试图探索学习策略的使用是否影响成年语言学习者,结果显示认知策略和口语水平呈显著相关。Green and Oxford’s (1995)在波多黎各的研究表明成功语言学习者不成功语言学习者更频繁地使用语言学习策略。积极地使用策略可以使学习者提高水平,这就促使他们去选择这些有积极作用的策略。Bremner (1999)(12)在研究149名小学教师的语言学习策略使用和水平关系是做了两方面的分析:一是把水平作为自变量,策略作为因变量;二是把水平作为因变量,策略作为自变量。他的结果显示水平和策略之间呈显著相关,尤其是认知、补偿和社交策略。Gunning (1997, 引自Lan and Oxford, 2003)(13) 调查了加拿大魁北克某学校107名ESL学生。学生的ESL水平是根据两次标准考试成绩来划分为高、中、低的,结果显示高水平的学生比其他学生使用了更多项、更多种类的学习策略。Wharton’s (2000) 在研究一所新加坡大学学生的语言学习策略是发现高水平和中水平的学生比低水平的学生使用的SILL策略多很多。他还得出这样的结论:水平和很多使用的策略是呈线形的,并且水平会影响策略的使用,策略的使用也会反过来影响水平。

3.研究方法

  3.1研究对象

从江西师范大学一年级非英语专业统招研究生中随机抽取200名作为调查对象。发放问卷200份,回收198份,回收率99%,其中有效问卷188份,有效率90.4%,其中男生97人(51.6%),女生91(48.4%)他们的年龄范围:从21岁到38岁,平均年龄为25.4岁。

3.2 研究工具

本研究用到两项工具: 一、Oxford “语言学习策略调查问卷”(SILL 7.0中文版本),并在前面设置被试的个人背景,主要包括:性别,考研时英语分数以及年龄。此问卷是“1.我从不这样做”到“5.我总是会这样做”五个等级的利克特量表。被试根据使用策略的频率选择数字,所选的数字越大就说明被试使用这项策略的频率越高问卷中的策略问题共有50个项目,涉及六个维度,分别是:记忆策略(1-9)、认知策略(10-23)、补偿策略(24-29)、元认知策略30-38)、情感策略(39-44)和社交策略(45-50)。“语言学习策略调查问卷”在国际上被广泛采用。二、被试的研究生入学考试英语成绩被用来衡量他们的水平。研究生入学英语考试是教育部授权全国考试委员会执行的每年一度的全国范围性质的考试。这项测试题大多是客观题,这就增加了考试的科学性、客观性和可信度。而测试题中的主观题(翻译和写作)使考生有机会展现自己语言运用能力。因此,相对来说,这项考试的分数能够很好地反映被试的英语水平。

3.3 数据收集和分析

本人于2007年4月对江西师范大学一年级非英语专业研究生进行了一次问卷调查。本研究随机抽取200名学生作为调查对象。本人在获得被试老师的同意下进入他们的教室发放试卷并进行了指导,被试都能理解问卷里的项目且都在教室里完成了问卷,指导加被试做问卷一共大概花了半小时问卷收集后本人对每份都认真检查,剔除无效问卷后编好号。然后采用SPSS 13.0 对数据进行统计分析。

按照被试的考研英语分数前30%,后30%分为高和低水平中间40%作为中等水平(见表1)。本研究只讨论高水平和低水平。

表1:被试英语水平分布情况

水平

人数

比例

考研英语分数

低水平

56

30%

41-52.5

中水平

76

40%

53-62

高水平

56

30%

62.586

总数

188

100%

 

4.研究结果与讨论

4.1具有研究生水平的学习者总体学习策略和六大类型策略使用情况如何?

Oxford and Burry-Stock (1995)(14)在区分不同学习群体策略使用频率情况时,把整个样本使用SILL中某个项目频率的平均值达到3.5-5.0定义为高等使用率,2.5-3.4为中等使用率,1.0-2.4为低等使用率。在这个样本中,SPSS13.0中的描述性统计显示被试总体策略使用为2.698 ,标准差是0.392(见表2)因此,总体策略的平均值落在中等使用率(2.5-3.4),也就意味着中国的研究生“有时使用”语言学习策略。这也许是因为在中国现有的学习条件下他们很少有使用英语的机会,也就减少了他们使用语言学习策略的机会。从表2中还可看出:记忆策略(2.479)落在低等使用率中,其他策略都落在中等使用率中。

表2:被试整体策略和六大类策略使用的均数和标准差

策略分类

平均值

标准差

情 感

2.828

.607

补 偿

2.794

.628

元认知

2.789

.560

认 知

2.749

.749

社 交

2.598

.573

记 忆

2.479

.449

总体策略

2.698

.392

 

接下来我们把本研究和另外两个研究:ESL研究(Gunning 1997)和双语环境下研究(Wharton 2000)进行比较后可以发现以下一些有趣的结果(见表3)。从表3中可得知:在加拿大(ESL环境下)的学习者六大类策略中有三类(补偿、情感和元认知)是高等使用率,而在中国EFL环境下和新加坡(双语环境下)的学习者分别是五类和六类是中等使用率。Gunning的研究和本研究的对比意味着相对与在EFL环境下来说,在ESL环境下激励或要求学习者使用更多的策略,可能是因为后者环境下学习者有更多的机会练习和使用英语。这项结果和Green and Oxford (1995) ,Lan and Oxford (2003) 关于在ESL环境下EFL环境下策略使用的区别》所得出的结果都是一致的。新加坡双语环境下学习者使用策略的平均值(M=2.94)比本研究的(M=2.69)稍微高点,这也许与中国和新加坡的文化和民族相似有很大关系。

本研究还有个很有趣的结果:在188名研究生学习者当中,记忆策略居然是使用频率最低的一类。这个结果和Lan and Oxford (2003), and Goh and Kwah(1997)(15)究结果是一致的,但这似乎和中国学习者使用语言学习策略相矛盾。 有些研究表明中国学习者偏爱使用记忆策略。例如Kohn’s (1992) (引自 Goh and Kwah,1997)在研究学习者的读写能力时,发现在中国大学里,老师鼓励学生背诵和反复阅读课文去理解课文。同样他们习惯性地会去背诵语法规则并做翻译练习。Kohn还注意到他们经常认真背诵每个单词和词组而很少关注课文的整体结构。

总的来说,本研究和其他EFL研究的结果是很相似的(例如Bremner,1999; Park,1997(16); Peacock and Ho,2003(17); Wharton,2000.)。但在感情策略方面和大多数研究不一致(在大多研究中情感策略一般不常用,而本研究中显示情感策略是最常用的一类)<, SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: Times New Roman">。

3SILL在EFL研究(本研究)、ESL研究(Gunning 1997)

和双语环境下研究(Wharton 2000)的对比

研究

本研究

Gunning 1997

Wharton 2000

研究所在地

中国的江西师大

加拿大魁北克某所学校

新加坡某所大学

语言学习环境

英语作为外语(EFL)

英语作为第二语言(ESL)

双语环境

被试人数

188

374

678

母语

汉语

法语

英汉/ 英语和马来语/ 英语和泰米尔语

性别

男 97, 91

男女人数几乎相等

442, 234*

策略类型 

平均值 

使用频率 

平均值 

使用频率 

平均值   

使用频率

记忆

2.47

低等

3.1

中等

2.77

中等偏下

认知

2.74

中等

3.1

中等

2.94

中等

补偿

2.79

中等

4.7

高等偏上

3.14

中等

元认知

2.78

中等

3.5

高等偏下

2.96

中等

情感

2.82

中等

3.8

高等

2.67

中等

社交

2.59

中等

3.1

中等

3.16

中等

 

总体策略

2.69

中等

3.5

高等偏下

2.94

中等

*注:由于数据出现缺失值,被试的总数加起来没有达到678名。

我们是想知道被试总体语言学习策略使用情况,我们不把50项策略逐个呈现出来,因此在这一节里,我们将讨论被试最常用和最不常用的各五项策略。从表4中得知,被试最常用的五个策略项目都落在中等使用频率中。令人高兴的是研究生在经过多年的英语学习后能够使用同义词,在遇到交流障碍时会换种说法。同时,他们也学会了分析和推理,甚至监控自己的学习。也就是说他们已经熟悉了认知、补偿、社交和记忆策略。

4:被试最常用的五策略

策略序号

使用的策略

平均值

类型

使用频率

10

我会反复练习说或写英文单词。

3.276

认知

中等

29

当我想不出某个英文单词时,我会使用同义词。

3.207

补偿

中等

24

我遇到不熟悉的英语单词时,我会猜一猜它的意思。

3.148

补偿

中等

45

假如在英语会话中,我有听不懂的地方,我会要求对方说慢点或重说一遍。

3.111

社交

中等

21

我把一个英文单词分解成几个我认得的部分,以找出它的意义。

3.085

记忆

中等

 

从表5中得知被试最不常用的5个策略项目都落在低等使用频率中。在记忆策略中的九项策略里,被试使用相对较高的是“学新的单词时,我会把新学的东西联想到已学过的部分。”这从某方面反映了中国的研究生在英语学习上比较勤奋。尽管记忆学习是中国EFL学习者的传统,但从本研究中很明显得知被试几乎不使用记忆策略。问卷中涉及的记忆策略有:我用身体动作来表现新学的单词,我用单词卡来背英文单词,我用新学的单词造句,等等。我推断被试也许不了解这些技巧。当我私下里采访了几位同学学习新单词和短语的方法后,我的推断得到了证实:几乎所有被采访者都意识到词汇对英语学习的重要性,他们也确实花了不少时间去背单词和短语。但他们说尽管非常努力地去背单词但却没有用到问卷里提到的技巧,他们大多还是依赖纯粹的记忆力起背新单词(反复读和抄写)。其中有个学生说他只是死记硬背,从来不理会单词的发音另外十个学生觉得他们最方便的策略就是反复——不断地大声朗读和抄写。  问卷第七项策略“我用身体动作来表现新学的单词使用频率最低(M=1.803)。当问到为什么不使用这项策略时,他们回答说并不觉得这对学习有帮助,再加上有些单词太抽象了无法表现出来中国学生似乎偏爱死记硬背的策略而不知道SILL上的一些技巧。既然记忆策略对词汇学习上有帮助(Oxford & Ehrman,1995)那么我们的英语老师何不系统地介绍一些策略帮助学生更有效背单词,从而让他们更好地学习英语呢?

5: 被试最不常用的五策略

策略序号

使用的策略

平均值

所属类型

使用频率

7

我用身体动作来表现新学的单词。

1.803

记忆

低等

22

我避免逐词翻译。

2.117

认知

低等

48

我会向讲英文的人请求帮助。

2.143

社交

低等

6

我使用单词卡来背英文单词。

2.154

记忆

低等

47

我会与其他同学练习英文。

2.159

社交

低等

4.2语言水平对研究生总体策略和六大类策略的使用上是否呈显著相关?

从用方差分析被试的英语水平对总体策略和六大策略的影响(见表6)得知:被试的英语水平对总体策略使用的影响呈显著差异(p = .001)。高分组学生比低分组学生使用的策略更多(平均值分别为2.8682.61)。这个结果和其他一些SILL研究是一致的(Green & Oxford, 1995; Lan & Oxford, 2003)

六大类策略中的记忆策略在高水平(mean = 2.70)和低水平(mean = 2.40)间存在显著差异(p=.000)在认知策略使用上,方差结果显示高水平和低水平被试也有显著差异(p = .007)补偿策略(p = .003)元认知策略在高低水平之间没有显著差异(p = .758)情感策略在高低水平之间无显著差异(p= .06) 社交策略在高低水平之间(p= .008) 说明高水平被试比低水平被试使用的策略明显更多。这些结果和大多数SILL研究结果是基本一致的(e.g.,Bremner,1999;Green and Oxford, 1995; Goh and Kwah,1997;Lan and Oxford, 2003).

表6:用方差分析水平对总体策略和六大类策略的影响

六大策略

高分组

低分组

方差

评论

平均值

标准差

平均值

标准差

记忆

2.70

.36

2.40

.44

p= .000

 

 

高分组>低分组

       

认知

2.93 

.48

2.66 

.44

p= .007

补偿

3.03 

.55

2.63 

.57

p= .003

元认知

2.76 

.58

2.84 

.51

n.s.

情感

3.01

.53

2.70 

.59

n.s.

社交

2.79       

.49

2.41 

.56

p= .008

总体策略

2.87

. 29

2. 61

. 34

p= .001

5.结论

5.1本研究主要结果

此研究的发现主要有以下几点:(1)中国研究生使用最多的策略是情感策略,然后是补偿、元认知、认知、和社交策略,而记忆策略使用得最少。(2) 总体策略使用频率和学习者的学习环境、语言环境和文化背景有密切关系。由于中国的文化背景和学习英语环境的特殊性,总体策略的频率落在中等使用率中。 (3) 总体策略,六大类策略中的记忆、认知、补偿和社交策略在被试高低水平中存在显著差异。

5.2本研究的启示

此研究的发现对我们的英语教学有一些启示:策略在目标语使用和运用方面扮演着重要的角色。学习者应该意识到策略在实际操练中的重要性,尤其是要抓住一切机会运用策略去练习英语。同时,学习者应该选择适合自己的策略,教师也可以根据学生的水平建议学生使用相应的策略。

在策略选择上存在很多的因素:不同水平的学习者选择的策略就不同,这和他们所处不同环境可能也有一定的关系。尽管本研究未调查,学习者不同的动机、学习风格也会影响他们策略的选择。

尽管中国学生在背诵课文方面有很强的记忆力,但表2显示被调查研究生使用的记忆策略在其它五类策略之后很明显中国的学习者没有充分利用SILL上列的记忆策略 所以笔者建议教师能给学生提供一些记忆技巧方面的培训。笔者还发现被调查的研究生总体策略使用大多落在中等使用率中,这就低于在ESL环境下学习者策略使用率。因此,如果给中国的研究生提供语言学习策略的培训,他们将受益非浅。

5.3 本研究的局限性

尽管本研究是在前人基础上做的,但也难免有些局限性。首先一个局限性就是本研究的研究工具SILL——五个等级的利克特量表,可能朝均值回归,这就会影响它的效度。因此笔者建议其他的研究者可以尝试日记、采访、有声思维、实验设计等定性研究工具去检测是否会得出相同的结果。

第二个局限性涉及到本研究的被试:本研究抽取了一所大学的研究生,所以样本也许不能代表总体。比如说本研究显示学生使用策略的频率和在美国、新加坡、香港、台湾说汉语的学生使用策略的频率是不一致的(本研究显示情感策略使用频次最多)。建议今后的研究我们可以从不同地区、不同大学抽取研究生做进一步的研究,这样的话就可以更全面地了解中国研究生的策略使用情况。

本研究还有一个局限性就是笔者没有把像动机、语言学能同样会影响语言学习策略等一些因素考虑进去。而尽量多考虑一些因素可以让研究者和教师更准确、全面地掌握学生的学习情况。

Effect of English Proficiency on Non-English

 Postgraduates’ Use of Language Learning Strategy

Abstract: The study uses quantitative approaches to investigate the use of language learning strategies by a group of non-English postgraduates of different English proficiency in a Chinese normal university. One hundred and eighty-eight postgraduates (male 97, female 91) are selected as our research subjects. The results indicate: (1) Learning strategies employed most frequently by postgraduates of China are affective, followed by compensation, metacognitive, cognitive and social strategies, with memory strategies the least frequently used; (2) The feature of overall frequency of strategy use appears to be closely related to learners’ learning environment, language setting, and cultural background. The overall frequency of strategy use falls in medium-use range; (3) Overall strategy, memory, cognitive, compensation, and social strategy categories are significantly correlated with proficiency levels, suggesting that the more frequently the students use the above strategies, the higher level their English proficiency will become.

Key words: English proficiency   language learning strategy  non-English postgraduates

参考文献



(1) Oxford,R., and Nyikos.M.(1989).Variables affecting choice of language learning strategies by university students.The Modern Language Journal,73:291-300.

(2) Green,J., and Oxford,R.(1995). A closer look at learning strategies, L2 proficiency, and gender. TESOL Quarterly, 29:261-297.

(3) Wharton,G.(2000).Language learning strategy use of bilingual foreign language learners in Singapore. Language Learning,50:203-243.

(4) Rubin,J.(1975).What the “good language learner” can teach us. TESOL Quarterly,9:41-51.

(5) Skehan,P.(1989). Individual differences in second-language learning. London: Edward Arnold.

(6) Tudor,D.(2001).The dynamics of the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

(7) 饶振辉. 学习环境对中学生英语学习策略的影响. 国外外语教学,2006(4):20-26.

(8) Oxford,R.(1990).Language learning strategies: what every teacher should know. New York: Newbury House.

(9) Ellis,R.(1994).The Study of Second Language Acquisition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

(10) Bachman,J.D.(1990).Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.

(11) Oxford,R.& Ehrman, M.E. 1995. Adult language learning styles and strategies in an intensive training setting. The Modern language Journal,74,311-327.

(12) Bremner,S.(1999).Language Learning Strategies and Language proficiency: Investigating the Relationship in Hong Kong. The Canadian Modern Language Revie,55: 26-41.

(13) Lan, R., and Oxford,R.(2003).Language learning strategy profiles of elementary school students in Taiwan. International Review of Applied Linguistics and Language Teaching,41:339-379.

(14) Oxford,R., and Burry-Stock.J.A.(1995).Assessing the use of language learning strategies worldwide with the ESL/EFL version of the strategy inventory for language learning(SILL).System,23:1-23.

(15) Goh,C., and Kwah,P.F.(1997).Chinese ESL students’ learning strategies: A look at frequency, proficiency and gender. Hong Kong Journal of Applied Linguistics,2:39-53.

(16) Park, G..(1997). Language learning strategies and English profiicency in Korean university students. Foreign Language Annals,30:211-221.

(17) Peacock,M.,and Ho,B.(2003).Student language learning strategies across eight disciplines. International Journal of Applied Linguistics,13:179-200.

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有